Êxodo 15
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 Then|strong="H0227" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" began singing|strong="H7891" this|strong="H2063" song|strong="H7892" to|strong="H0559" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068":
1 Então Moisés e os filhos de Israel cantaram este cântico ao SENHOR, e falaram, dizendo: Cantarei ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente; lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.
2 The|strong="H1961" LORD|strong="H3050" is|strong="H2088" my|strong="H1961" strength|strong="H5797".
2 O SENHOR é a minha força e o meu cântico, e ele se tornou a minha salvação. Ele é o meu Deus, e prepararei para ele uma habitação. Deus de meu pai, e eu o exaltarei.
3 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" a|strong="H3068" great soldier|strong="H4421".
3 O SENHOR é homem de guerra; SENHOR é o seu nome.
4 He|strong="H3384" threw Pharaoh’s|strong="H6547" chariots|strong="H4818"
4 Lançou no mar as carruagens de Faraó e o seu exército; seus capitães escolhidos também foram afogados no mar Vermelho.
5 The|strong="H3680" deep|strong="H8415" water covered|strong="H3680" them|strong="H3381",
5 Os abismos os cobriram; desceram às profundezas como uma pedra.
6 “LORD|strong="H3068", your|strong="H3068" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" is|strong="H3068" amazingly strong|strong="H3581".
6 Tua mão direita, ó SENHOR, é gloriosa em poder; tua mão direita, ó SENHOR, despedaçou o inimigo.
7 In|strong="H6965" your|strong="H0398" great|strong="H7230" majesty you|strong="H7971" destroyed|strong="H2040"
7 E na grandeza da tua excelência derrubaste aqueles que se levantaram contra ti; enviaste a tua ira, que os consumiu como restolho.
8 The|strong="H5324" wind|strong="H7307" you|strong="H3644" sent in|strong="H3220" anger|strong="H0639"
8 E com o sopro das tuas narinas as águas amontoaram-se, as correntes pararam em pé como um montão, e as profundezas coalharam-se no coração do mar.
9 “The|strong="H0559" enemy|strong="H0341" said|strong="H0559",
9 Disse o inimigo: Perseguirei, alcançarei, dividirei o despojo; meu desejo se fartará neles; desembainharei a minha espada, minha mão os destruirá.
10 But|strong="H4325" you|strong="H7307" blew|strong="H5398" on|strong="H3220" them
10 Tu sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; eles afundaram como chumbo nas poderosas águas.
11 “Are|strong="H3068" there|strong="H3068" any|strong="H6944" gods|strong="H0410" like|strong="H3644" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068"?
11 Quem é como tu, ó SENHOR, entre os deuses? Quem é como tu, glorioso em santidade, temeroso em louvores, fazendo maravilhas?
12 You|strong="H0776" raised your|strong="H5186" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" to|strong="H0776" punish the|strong="H0776" enemy,
12 Tu estendestes a tua mão direita, e a terra os engoliu.
13 But|strong="H5971" with|strong="H0413" your|strong="H0413" kindness|strong="H2617"
13 Na tua misericórdia conduziste o povo que resgataste; com a tua força os guiaste à tua santa habitação.
14 “The|strong="H8085" other nations|strong="H5971" will|strong="H8085" hear|strong="H8085" this story,
14 O povo ouvirá e temerá; a dor tomará os habitantes da Filístia.
15 The|strong="H3605" commanders of|strong="H3427" Edom|strong="H0123" will|strong="H4124" tremble|strong="H0926".
15 Então os príncipes de Edom se maravilharam; um tremor apoderou-se dos homens poderosos de Moabe; derreteram-se todos os habitantes de Canaã.
16 They|strong="H5921" will|strong="H3068" be|strong="H3068" filled with|strong="H3068" fear|strong="H6343"
16 Sobre eles caiu medo e pavor; pela grandeza de teu braço, emudeceram como pedra; até que o teu povo passasse, ó SENHOR, até que passasse o povo que tu adquiriste.
17 You|strong="H0935" will|strong="H3068" lead your|strong="H3068" people|strong="H3427"
17 Tu os levarás e os plantarás no monte da tua herança, no lugar, ó SENHOR, que fizeste para nele habitar; no Santuário, ó Senhor, que tuas mãos estabeleceram.
18 “The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" rule|strong="H4427" forever|strong="H5769" and|strong="H3068" ever|strong="H5703"!”
18 O SENHOR reinará para sempre e sempre.
19 Yes|strong="H3588", it|strong="H5921" really|strong="H7725" happened|strong="H0935"! Pharaoh’s|strong="H6547" horses|strong="H5483" and|strong="H1980" riders|strong="H7393", and|strong="H1980" chariots|strong="H7393" went|strong="H1980" into|strong="H0935" the|strong="H0853" sea|strong="H3220". And|strong="H1980" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" brought|strong="H0935" all the|strong="H0853" water|strong="H4325" of|strong="H1121" the|strong="H0853" sea|strong="H3220" down|strong="H1980" on|strong="H5921" top|strong="H5921" of|strong="H1121" them|strong="H0853". But|strong="H3588" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" walked|strong="H1980" through|strong="H8432" that|strong="H3588" sea|strong="H3220" on|strong="H5921" dry|strong="H3004" land|strong="H3004".
19 Porque os cavalos de Faraó, com as suas carruagens e com os seus cavaleiros entraram no mar, e o SENHOR trouxe novamente sobre eles as águas do mar, todavia os filhos de Israel continuaram por terra seca no meio do mar.
20 Then|strong="H3318" Aaron’s|strong="H0175" sister|strong="H0269", the|strong="H3605" woman|strong="H0802" prophet Miriam|strong="H4813", took|strong="H3947" a|strong="H3947" tambourine|strong="H8596". She|strong="H0310" and|strong="H3027" the|strong="H3605" women|strong="H0802" began singing and|strong="H3027" dancing|strong="H4246".
20 E Miriã, a profetisa, a irmã de Arão, tomou um tamborim em sua mão; e todas as mulheres saíram após ela com tamboris e com danças.
21 Miriam|strong="H4813" repeated the|strong="H3588" words,
21 E Miriã lhes respondeu: Cantai ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente; o cavalo e seu cavaleiro ele lançou no mar.
22 Moses|strong="H4872" led|strong="H3318" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" away|strong="H3318" from|strong="H5265" the|strong="H0853" Red Sea|strong="H3220" and|strong="H3478" into|strong="H0413" the|strong="H0853" desert|strong="H4057" of|strong="H3117" Shur|strong="H7793". They|strong="H3117" traveled|strong="H5265" for|strong="H0413" three|strong="H7969" days|strong="H3117" in|strong="H0413" the|strong="H0853" desert|strong="H4057". They|strong="H3117" could not|strong="H3808" find|strong="H4672" any|strong="H3318" water|strong="H4325".
22 Assim Moisés trouxe Israel do mar Vermelho, e eles saíram para o deserto de Sur, e foram três dias pelo deserto, e não encontraram água.
23 Then|strong="H3651" they|strong="H1992" came|strong="H0935" to|strong="H0935" Marah|strong="H4785". There|strong="H1992" was|strong="H8034" water|strong="H4325" at|strong="H5921" Marah|strong="H4785", but|strong="H3588" it|strong="H5921" was|strong="H8034" too|strong="H5921" bitter|strong="H4751" to|strong="H0935" drink|strong="H8354". (That|strong="H3588" is|strong="H8034" why|strong="H3651" the|strong="H5921" place|strong="H0935" was|strong="H8034" named|strong="H8034" Marah|strong="H4785".)
23 E quando chegaram a Mara, não puderam beber as águas de Mara, porque eram amargas. Por isso o nome foi chamado Mara.
24 The|strong="H0559" people|strong="H5971" began complaining to|strong="H0559" Moses|strong="H4872". They|strong="H5921" said|strong="H0559", “Now what|strong="H4100" will|strong="H4100" we drink|strong="H8354"?”
24 E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: O que beberemos?
25 So|strong="H7760" Moses called|strong="H6817" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068" showed|strong="H3384" him|strong="H0413" a|strong="H7760" large piece of|strong="H3068" wood|strong="H6086". When|strong="H3068" Moses put|strong="H7760" the|strong="H0413" wood|strong="H6086" in|strong="H0413" the|strong="H0413" water|strong="H4325", the|strong="H0413" water|strong="H4325" became|strong="H4985" good to|strong="H0413" drink.
25 E ele clamou ao SENHOR; e o SENHOR lhe mostrou uma árvore, que, quando ele a lançou nas águas, as águas se tornaram doces. Ali fez para eles um estatuto e uma ordenança, e ali ele os testou,
26 He|strong="H0834" said|strong="H0559" to|strong="H0559" him|strong="H5921", “I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". If|strong="H0518" you|strong="H0834" listen|strong="H8085" to|strong="H0559" me|strong="H5921" and|strong="H3068" do|strong="H6213" what|strong="H0834" I|strong="H0589" say|strong="H0559" is|strong="H0834" right|strong="H3477", and|strong="H3068" if|strong="H0518" you|strong="H0834" obey|strong="H8085" all|strong="H3605" my|strong="H3605" commands|strong="H0559" and|strong="H3068" laws|strong="H2706", then|strong="H8085" I|strong="H0589" will|strong="H3068" not|strong="H3808" give|strong="H0238" you|strong="H0834" any|strong="H3605" of|strong="H0430" the|strong="H3605" sicknesses that|strong="H0834" I|strong="H0589" gave|strong="H0559" the|strong="H3605" Egyptians|strong="H4714". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" who|strong="H0834" heals|strong="H7495" you|strong="H0834".”
26 e disse: Se diligentemente ouvires a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o que é reto à sua vista, e deres teu ouvido aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, não colocarei sobre ti nenhuma destas doenças que eu trouxe sobre os egípcios, pois eu sou o SENHOR que te cura.
27 Then|strong="H0935" the|strong="H5921" people|strong="H5869" traveled|strong="H0935" to|strong="H0935" Elim|strong="H0362". At|strong="H2583" Elim|strong="H0362" there|strong="H8033" were|strong="H5869" twelve|strong="H6240" springs of|strong="H5869" water|strong="H4325" and|strong="H0935" 70 palm|strong="H8558" trees|strong="H8558". So|strong="H0935" the|strong="H5921" people|strong="H5869" made their|strong="H5921" camp|strong="H2583" there|strong="H8033" near|strong="H5921" that|strong="H5869" water|strong="H4325".
27 E chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras. E acamparam ali junto às águas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.