Deuteronômio 16

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Remember, in|strong="H0430" the|strong="H0853" month|strong="H2320" of|strong="H0430" Abib|strong="H0024" you|strong="H3588" must|strong="H0853" celebrate Passover|strong="H6453" to|strong="H3068" honor the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". It|strong="H3588" was|strong="H3068" that|strong="H3588" night|strong="H3915" in|strong="H0430" Abib|strong="H0024" when|strong="H3588" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" brought|strong="H3318" you|strong="H3588" out|strong="H3318" of|strong="H0430" Egypt|strong="H4714".
1 Observem o mês de abibe e celebrem a Páscoa do Senhor, do seu Deus, pois no mês de abibe, de noite, ele os tirou do Egito.
2 You|strong="H0834" must go to|strong="H3068" the|strong="H0834" place|strong="H4725" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" to|strong="H3068" be|strong="H8034" the|strong="H0834" home|strong="H4725" for|strong="H8033" his|strong="H3068" name|strong="H8034". There|strong="H8033" you|strong="H0834" must offer|strong="H2076" the|strong="H0834" Passover|strong="H6453" sacrifice|strong="H2076" to|strong="H3068" honor|strong="H8034" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068". You|strong="H0834" must offer|strong="H2076" the|strong="H0834" cattle|strong="H1241" and|strong="H3068" goats.
2 Ofereçam como sacrifício da Páscoa ao Senhor, ao seu Deus, um animal dos rebanhos de bois ou de ovelhas no local que o Senhor escolher para habitação do seu Nome.
3 Don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" bread|strong="H3899" that|strong="H3588" has|strong="H0776" yeast in|strong="H5921" it|strong="H5921" with|strong="H5921" this|strong="H3588" sacrifice. You|strong="H3588" must|strong="H0853" eat|strong="H0398" unleavened|strong="H4682" bread|strong="H3899" for|strong="H3588" seven|strong="H7651" days|strong="H3117". This|strong="H3588" bread|strong="H3899" is|strong="H0776" called ‘Bread|strong="H3899" of|strong="H0776" Trouble.’ It|strong="H5921" will|strong="H0776" help you|strong="H3588" remember|strong="H2142" the|strong="H3605" troubles you|strong="H3588" had|strong="H3588" in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714". Remember|strong="H2142" how|strong="H3588" quickly|strong="H2649" you|strong="H3588" had|strong="H3588" to|strong="H5921" leave|strong="H3318" that|strong="H3588" country|strong="H0776". You|strong="H3588" must|strong="H0853" remember|strong="H2142" that|strong="H3588" day|strong="H3117" as|strong="H3117" long|strong="H3117" as|strong="H3117" you|strong="H3588" live|strong="H2416".
3 Não o comam com pão fermentado, mas durante sete dias comam pães sem fermento, o pão da aflição, pois foi às pressas que vocês saíram do Egito, para que todos os dias da sua vida vocês se lembrem da época em que saíram do Egito.
4 There|strong="H3605" must|strong="H3808" be|strong="H3808" no|strong="H3808" yeast|strong="H7603" in|strong="H3117" anyone’s house anywhere|strong="H3605" in|strong="H3117" the|strong="H3605" country for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117". And|strong="H3117" all|strong="H3605" the|strong="H3605" meat|strong="H1320" you|strong="H0834" sacrifice|strong="H2076" on|strong="H3117" the|strong="H3605" evening|strong="H6153" of|strong="H3117" the|strong="H3605" first|strong="H7223" day|strong="H3117" must|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten before|strong="H4480" morning|strong="H1242".
4 Durante sete dias, não permitam que seja encontrado fermento com vocês em toda a sua terra. Tampouco permitam que alguma carne sacrificada à tarde do primeiro dia permaneça até a manhã seguinte.
5 “You|strong="H0834" must|strong="H0853" not|strong="H3808" sacrifice|strong="H2076" the|strong="H0853" Passover|strong="H6453" animal in|strong="H0430" any|strong="H0259" of|strong="H0430" the|strong="H0853" towns|strong="H8179" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" gives|strong="H5414" you|strong="H0834".
5 Não ofereçam o sacrifício da Páscoa em nenhuma das cidades que o Senhor, o seu Deus, lhe der;
6 You|strong="H0834" must|strong="H0853" sacrifice|strong="H2076" the|strong="H0853" Passover|strong="H6453" animal only|strong="H0518" at|strong="H0413" the|strong="H0853" place|strong="H4725" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" to|strong="H0413" be|strong="H8034" the|strong="H0853" home|strong="H4725" for|strong="H3588" his|strong="H3068" name|strong="H8034". There|strong="H8033" you|strong="H0834" must|strong="H0853" sacrifice|strong="H2076" the|strong="H0853" Passover|strong="H6453" animal in|strong="H0935" the|strong="H0853" evening|strong="H6153" when|strong="H3588" the|strong="H0853" sun|strong="H8121" goes|strong="H3318" down|strong="H7931". This|strong="H3588" is|strong="H0834" the|strong="H0853" festival|strong="H4150" when|strong="H3588" you|strong="H0834" remember that|strong="H0834" God|strong="H0430" brought|strong="H0935" you|strong="H0834" out|strong="H3318" of|strong="H0430" Egypt|strong="H4714".
6 sacrifique-a apenas no local que ele escolher para habitação do seu Nome. Ali vocês oferecerão o sacrifício da Páscoa à tarde, ao pôr-do-sol, na data da sua partida do Egito.
7 You|strong="H0834" must cook|strong="H1310" the|strong="H0834" meal and|strong="H1980" eat|strong="H0398" it|strong="H0398" at|strong="H3068" the|strong="H0834" place|strong="H4725" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". The|strong="H0834" next|strong="H6437" morning|strong="H1242" you|strong="H0834" may|strong="H0430" go|strong="H1980" back|strong="H6437" home|strong="H4725".
7 Vocês cozinharão a carne do animal e a comerão no local que o Senhor, o seu Deus, escolher. E, pela manhã, cada um de vocês voltará para a sua tenda.
8 You|strong="H3117" must|strong="H3808" eat|strong="H0398" unleavened|strong="H4682" bread|strong="H4682" six|strong="H8337" days|strong="H3117". On|strong="H3117" the|strong="H3068" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" you|strong="H3117" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H0398" work|strong="H4399". On|strong="H3117" this|strong="H3068" day|strong="H3117" the|strong="H3068" people|strong="H3808" will|strong="H3068" come together for|strong="H3117" a|strong="H3068" special meeting to|strong="H3068" honor the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
8 Durante seis dias comam pão sem fermento, e no sétimo dia façam uma assembléia em honra do Senhor, ao seu Deus; não façam trabalho algum.
9 “You|strong="H7651" must count|strong="H5608" seven|strong="H7651" weeks|strong="H7620" from|strong="H5608" the|strong="H5608" time you|strong="H7651" begin|strong="H2490" to|strong="H5608" harvest the|strong="H5608" grain|strong="H7054".
9 Contem sete semanas a partir da época em que vocês começarem a colheita do cereal.
10 Then|strong="H5414" celebrate|strong="H2282" the|strong="H0834" Festival|strong="H2282" of|strong="H0430" Harvest for|strong="H3027" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Do|strong="H6213" this|strong="H0834" by|strong="H3027" bringing|strong="H5414" him|strong="H5414" some|strong="H3027" special gift|strong="H5414" you|strong="H0834" want to|strong="H3068" bring|strong="H5414". Decide how|strong="H0834" much|strong="H3027" to|strong="H3068" give|strong="H5414" by|strong="H3027" thinking about how|strong="H0834" much|strong="H3027" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" has|strong="H3068" blessed|strong="H1288" you|strong="H0834".
10 Celebrem então a festa das semanas ao Senhor, ao seu Deus, e tragam uma oferta voluntária conforme às bênçãos recebidas do Senhor, do seu Deus.
11 Go to|strong="H3068" the|strong="H6440" place|strong="H4725" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" to|strong="H3068" be|strong="H8034" the|strong="H6440" home|strong="H4725" for|strong="H8033" his|strong="H3068" name|strong="H8034". You|strong="H0859" and|strong="H1121" your|strong="H3068" people|strong="H1121" should|strong="H3068" enjoy yourselves|strong="H0859" together there|strong="H8033" with|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Take|strong="H8055" all your|strong="H3068" people|strong="H1121" with|strong="H3068" you|strong="H0859"—your|strong="H3068" sons|strong="H1121", your|strong="H3068" daughters|strong="H1323", and|strong="H1121" all your|strong="H3068" servants|strong="H5650". And|strong="H1121" take|strong="H8055" the|strong="H6440" Levites|strong="H3881", foreigners|strong="H1616", orphans|strong="H3490", and|strong="H1121" widows|strong="H0490" living|strong="H7931" in|strong="H0430" your|strong="H3068" towns|strong="H1323".
11 E alegrem-se perante o Senhor, o seu Deus, no local que ele escolher para habitação do seu Nome, junto com os seus filhos e as suas filhas, os seus servos e as suas servas, os levitas que vivem na sua cidade, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem com vocês.
12 Remember|strong="H2142", you|strong="H3588" were|strong="H1961" slaves|strong="H5650" in|strong="H5650" Egypt|strong="H4714". So|strong="H6213" be|strong="H1961" sure to|strong="H1961" obey|strong="H6213" these|strong="H0428" laws|strong="H2706".
12 Lembrem-se de que vocês foram escravos no Egito e obedeçam fielmente a estes decretos.
13 “Seven|strong="H7651" days|strong="H3117" after|strong="H3117" you|strong="H3117" have|strong="H3117" gathered|strong="H0622" your|strong="H3117" harvest|strong="H0622" in|strong="H3117" from|strong="H3117" your|strong="H3117" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637" and|strong="H3117" from|strong="H3117" your|strong="H3117" winepress|strong="H3342", you|strong="H3117" should|strong="H6213" celebrate|strong="H2282" the|strong="H3117" Festival|strong="H2282" of|strong="H3117" Shelters|strong="H5521".
13 Celebrem também a festa das cabanas durante sete dias, depois que ajuntarem o produto da eira e do lagar.
14 Enjoy yourselves|strong="H0859" at|strong="H8179" this|strong="H0834" festival|strong="H2282"—you|strong="H0859", your|strong="H0834" sons|strong="H1121", your|strong="H0834" daughters|strong="H1323", all your|strong="H0834" servants|strong="H5650", and|strong="H1121" the|strong="H0834" Levites|strong="H3881", foreigners|strong="H1616", orphans|strong="H3490", and|strong="H1121" widows|strong="H0490" living in|strong="H1121" your|strong="H0834" towns|strong="H1323".
14 Alegrem-se nessa festa com os seus filhos e as suas filhas, os seus servos e as suas servas, os levitas, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem na sua cidade.
15 Celebrate|strong="H2287" this|strong="H3588" festival|strong="H2287" for|strong="H3588" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" at|strong="H3068" the|strong="H3605" special place|strong="H4725" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". Do|strong="H4639" this|strong="H3588" to|strong="H1961" honor the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" blessed|strong="H1288" your|strong="H3068" harvest|strong="H8393" and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4639" you|strong="H0834" did|strong="H0834", so|strong="H1961" be|strong="H1961" very happy|strong="H8056"!
15 Durante sete dias celebrem a festa, dedicada ao Senhor, ao seu Deus, no local que o Senhor escolher. Pois o Senhor, o seu Deus, os abençoará em toda a sua colheita e em todo o trabalho de suas mãos, e a sua alegria será completa.
16 “Three|strong="H7969" times|strong="H6471" a|strong="H7200" year|strong="H8141" all|strong="H3605" your|strong="H3068" men|strong="H3605" must|strong="H0853" come to|strong="H3068" meet|strong="H6440" with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" at|strong="H3068" the|strong="H3605" special place|strong="H4725" he|strong="H0834" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". They|strong="H0834" must|strong="H0853" come for|strong="H3605" the|strong="H3605" Festival|strong="H2282" of|strong="H0430" Unleavened|strong="H4682" Bread|strong="H4682", the|strong="H3605" Festival|strong="H2282" of|strong="H0430" Harvest, and|strong="H3068" the|strong="H3605" Festival|strong="H2282" of|strong="H0430" Shelters|strong="H5521". Everyone|strong="H3605" who|strong="H0834" comes|strong="H6440" to|strong="H3068" meet|strong="H6440" with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" must|strong="H0853" bring a|strong="H7200" gift|strong="H3068".
16 Três vezes por ano todos os seus homens se apresentarão ao Senhor, ao seu Deus, no local que ele escolher, por ocasião da festa dos pães sem fermento, da festa das semanas e da festa das cabanas. Nenhum deles deverá apresentar-se ao Senhor de mãos vazias:
17 Each|strong="H0376" man|strong="H0376" should|strong="H0376" give|strong="H5414" as|strong="H0834" much|strong="H3027" as|strong="H0834" he|strong="H0834" can|strong="H0834". He|strong="H0834" should|strong="H0376" decide how|strong="H0834" much|strong="H3027" to|strong="H3068" give|strong="H5414" by|strong="H3027" thinking about how|strong="H0834" much|strong="H3027" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given|strong="H5414" him|strong="H5414".
17 cada um de vocês trará uma dádiva conforme as bênçãos recebidas do Senhor, do seu Deus.
18 “Choose men|strong="H5971" to|strong="H3068" be|strong="H3068" judges|strong="H8199" and|strong="H3068" officers|strong="H7860" in|strong="H0430" every|strong="H3605" town|strong="H8179" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" gives|strong="H5414" you|strong="H0834". Every|strong="H3605" tribe|strong="H7626" must|strong="H0853" do|strong="H3605" this|strong="H0834". And|strong="H3068" these|strong="H3605" men|strong="H5971" must|strong="H0853" be|strong="H3068" fair in|strong="H0430" judging|strong="H8199" the|strong="H3605" people|strong="H5971".
18 Nomeiem juízes e oficiais para cada uma de suas tribos em todas as cidades que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, para que eles julguem o povo com justiça.
19 You|strong="H3588" must|strong="H3947" always be|strong="H3808" fair. You|strong="H3588" must|strong="H3947" not|strong="H3808" favor|strong="H6440" some|strong="H1697" people|strong="H3808" over|strong="H6440" other people|strong="H3808". You|strong="H3588" must|strong="H3947" not|strong="H3808" take|strong="H3947" money to|strong="H6440" change your|strong="H3947" mind|strong="H6440" in|strong="H1697" judgment|strong="H4941". Money blinds|strong="H5786" the|strong="H6440" eyes|strong="H5869" of|strong="H1697" wise|strong="H2450" people|strong="H3808" and|strong="H4941" changes what|strong="H1697" a|strong="H3947" good person will|strong="H5869" say|strong="H1697".
19 Não pervertam a justiça nem mostrem parcialidade. Não aceitem suborno, pois o suborno cega até os sábios e prejudica a causa dos justos.
20 Goodness and|strong="H3068" Fairness|strong="H6664"! You|strong="H0834" must|strong="H0853" try very hard to|strong="H3068" be|strong="H3068" good and|strong="H3068" fair all the|strong="H0853" time. Then|strong="H0853" you|strong="H0834" will|strong="H3068" live|strong="H2421" and|strong="H3068" keep the|strong="H0853" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834".
20 Siga única e exclusivamente a justiça, para que tenham vida e tomem posse da terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá.
21 “When|strong="H0834" you|strong="H0834" set|strong="H0834" up|strong="H3605" an|strong="H3068" altar|strong="H4196" for|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430", you|strong="H0834" must|strong="H3808" not|strong="H3808" place|strong="H3605" beside|strong="H0681" the|strong="H3605" altar|strong="H4196" any|strong="H3605" of|strong="H0430" the|strong="H3605" wooden|strong="H6086" poles that|strong="H0834" honor the|strong="H3605" goddess|strong="H0430" Asherah|strong="H0842".
21 Não ergam nenhum poste sagrado além do altar que construírem em honra do Senhor, do seu Deus,
22 You|strong="H0834" must|strong="H3808" not|strong="H3808" set|strong="H6965" up|strong="H6965" special stones for|strong="H0430" worshiping false gods|strong="H0430". The|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" hates|strong="H8130" them|strong="H8130".
22 e não levantem nenhuma coluna sagrada, pois isto é detestável para o Senhor, o seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.