Deuteronômio 16
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA
1 “Remember, in|strong="H0430" the|strong="H0853" month|strong="H2320" of|strong="H0430" Abib|strong="H0024" you|strong="H3588" must|strong="H0853" celebrate Passover|strong="H6453" to|strong="H3068" honor the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". It|strong="H3588" was|strong="H3068" that|strong="H3588" night|strong="H3915" in|strong="H0430" Abib|strong="H0024" when|strong="H3588" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" brought|strong="H3318" you|strong="H3588" out|strong="H3318" of|strong="H0430" Egypt|strong="H4714".
1 Guarda o mês de abibe e celebra a Páscoa do Senhor , teu Deus; porque, no mês de abibe, o Senhor , teu Deus, te tirou do Egito, de noite.
2 You|strong="H0834" must go to|strong="H3068" the|strong="H0834" place|strong="H4725" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" to|strong="H3068" be|strong="H8034" the|strong="H0834" home|strong="H4725" for|strong="H8033" his|strong="H3068" name|strong="H8034". There|strong="H8033" you|strong="H0834" must offer|strong="H2076" the|strong="H0834" Passover|strong="H6453" sacrifice|strong="H2076" to|strong="H3068" honor|strong="H8034" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068". You|strong="H0834" must offer|strong="H2076" the|strong="H0834" cattle|strong="H1241" and|strong="H3068" goats.
2 Então, sacrificarás como oferta de Páscoa ao Senhor , teu Deus, do rebanho e do gado, no lugar que o Senhor escolher para ali fazer habitar o seu nome.
3 Don’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" bread|strong="H3899" that|strong="H3588" has|strong="H0776" yeast in|strong="H5921" it|strong="H5921" with|strong="H5921" this|strong="H3588" sacrifice. You|strong="H3588" must|strong="H0853" eat|strong="H0398" unleavened|strong="H4682" bread|strong="H3899" for|strong="H3588" seven|strong="H7651" days|strong="H3117". This|strong="H3588" bread|strong="H3899" is|strong="H0776" called ‘Bread|strong="H3899" of|strong="H0776" Trouble.’ It|strong="H5921" will|strong="H0776" help you|strong="H3588" remember|strong="H2142" the|strong="H3605" troubles you|strong="H3588" had|strong="H3588" in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714". Remember|strong="H2142" how|strong="H3588" quickly|strong="H2649" you|strong="H3588" had|strong="H3588" to|strong="H5921" leave|strong="H3318" that|strong="H3588" country|strong="H0776". You|strong="H3588" must|strong="H0853" remember|strong="H2142" that|strong="H3588" day|strong="H3117" as|strong="H3117" long|strong="H3117" as|strong="H3117" you|strong="H3588" live|strong="H2416".
3 Nela, não comerás levedado; sete dias, nela, comerás pães asmos, pão de aflição (porquanto, apressadamente, saíste da terra do Egito), para que te lembres, todos os dias da tua vida, do dia em que saíste da terra do Egito.
4 There|strong="H3605" must|strong="H3808" be|strong="H3808" no|strong="H3808" yeast|strong="H7603" in|strong="H3117" anyone’s house anywhere|strong="H3605" in|strong="H3117" the|strong="H3605" country for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117". And|strong="H3117" all|strong="H3605" the|strong="H3605" meat|strong="H1320" you|strong="H0834" sacrifice|strong="H2076" on|strong="H3117" the|strong="H3605" evening|strong="H6153" of|strong="H3117" the|strong="H3605" first|strong="H7223" day|strong="H3117" must|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten before|strong="H4480" morning|strong="H1242".
4 Fermento não se achará contigo por sete dias, em todo o teu território; também da carne que sacrificares à tarde, no primeiro dia, nada ficará até pela manhã.
5 “You|strong="H0834" must|strong="H0853" not|strong="H3808" sacrifice|strong="H2076" the|strong="H0853" Passover|strong="H6453" animal in|strong="H0430" any|strong="H0259" of|strong="H0430" the|strong="H0853" towns|strong="H8179" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" gives|strong="H5414" you|strong="H0834".
5 Não poderás sacrificar a Páscoa em nenhuma das tuas cidades que te dá o Senhor , teu Deus,
6 You|strong="H0834" must|strong="H0853" sacrifice|strong="H2076" the|strong="H0853" Passover|strong="H6453" animal only|strong="H0518" at|strong="H0413" the|strong="H0853" place|strong="H4725" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" to|strong="H0413" be|strong="H8034" the|strong="H0853" home|strong="H4725" for|strong="H3588" his|strong="H3068" name|strong="H8034". There|strong="H8033" you|strong="H0834" must|strong="H0853" sacrifice|strong="H2076" the|strong="H0853" Passover|strong="H6453" animal in|strong="H0935" the|strong="H0853" evening|strong="H6153" when|strong="H3588" the|strong="H0853" sun|strong="H8121" goes|strong="H3318" down|strong="H7931". This|strong="H3588" is|strong="H0834" the|strong="H0853" festival|strong="H4150" when|strong="H3588" you|strong="H0834" remember that|strong="H0834" God|strong="H0430" brought|strong="H0935" you|strong="H0834" out|strong="H3318" of|strong="H0430" Egypt|strong="H4714".
6 senão no lugar que o Senhor , teu Deus, escolher para fazer habitar o seu nome, ali sacrificarás a Páscoa à tarde, ao pôr do sol, ao tempo em que saíste do Egito.
7 You|strong="H0834" must cook|strong="H1310" the|strong="H0834" meal and|strong="H1980" eat|strong="H0398" it|strong="H0398" at|strong="H3068" the|strong="H0834" place|strong="H4725" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". The|strong="H0834" next|strong="H6437" morning|strong="H1242" you|strong="H0834" may|strong="H0430" go|strong="H1980" back|strong="H6437" home|strong="H4725".
7 Então, a cozerás e comerás no lugar que o Senhor , teu Deus, escolher; sairás pela manhã e voltarás às tuas tendas.
8 You|strong="H3117" must|strong="H3808" eat|strong="H0398" unleavened|strong="H4682" bread|strong="H4682" six|strong="H8337" days|strong="H3117". On|strong="H3117" the|strong="H3068" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" you|strong="H3117" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H0398" work|strong="H4399". On|strong="H3117" this|strong="H3068" day|strong="H3117" the|strong="H3068" people|strong="H3808" will|strong="H3068" come together for|strong="H3117" a|strong="H3068" special meeting to|strong="H3068" honor the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".
8 Seis dias comerás pães asmos, e, no sétimo dia, é solenidade ao Senhor , teu Deus; nenhuma obra farás.
9 “You|strong="H7651" must count|strong="H5608" seven|strong="H7651" weeks|strong="H7620" from|strong="H5608" the|strong="H5608" time you|strong="H7651" begin|strong="H2490" to|strong="H5608" harvest the|strong="H5608" grain|strong="H7054".
9 Sete semanas contarás; quando a foice começar na seara, entrarás a contar as sete semanas.
10 Then|strong="H5414" celebrate|strong="H2282" the|strong="H0834" Festival|strong="H2282" of|strong="H0430" Harvest for|strong="H3027" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Do|strong="H6213" this|strong="H0834" by|strong="H3027" bringing|strong="H5414" him|strong="H5414" some|strong="H3027" special gift|strong="H5414" you|strong="H0834" want to|strong="H3068" bring|strong="H5414". Decide how|strong="H0834" much|strong="H3027" to|strong="H3068" give|strong="H5414" by|strong="H3027" thinking about how|strong="H0834" much|strong="H3027" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" has|strong="H3068" blessed|strong="H1288" you|strong="H0834".
10 E celebrarás a Festa das Semanas ao Senhor , teu Deus, com ofertas voluntárias da tua mão, segundo o Senhor , teu Deus, te houver abençoado.
11 Go to|strong="H3068" the|strong="H6440" place|strong="H4725" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" choose|strong="H0977" to|strong="H3068" be|strong="H8034" the|strong="H6440" home|strong="H4725" for|strong="H8033" his|strong="H3068" name|strong="H8034". You|strong="H0859" and|strong="H1121" your|strong="H3068" people|strong="H1121" should|strong="H3068" enjoy yourselves|strong="H0859" together there|strong="H8033" with|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Take|strong="H8055" all your|strong="H3068" people|strong="H1121" with|strong="H3068" you|strong="H0859"—your|strong="H3068" sons|strong="H1121", your|strong="H3068" daughters|strong="H1323", and|strong="H1121" all your|strong="H3068" servants|strong="H5650". And|strong="H1121" take|strong="H8055" the|strong="H6440" Levites|strong="H3881", foreigners|strong="H1616", orphans|strong="H3490", and|strong="H1121" widows|strong="H0490" living|strong="H7931" in|strong="H0430" your|strong="H3068" towns|strong="H1323".
11 Alegrar-te-ás perante o Senhor , teu Deus, tu, e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro da tua cidade, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva que estão no meio de ti, no lugar que o Senhor , teu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome.
12 Remember|strong="H2142", you|strong="H3588" were|strong="H1961" slaves|strong="H5650" in|strong="H5650" Egypt|strong="H4714". So|strong="H6213" be|strong="H1961" sure to|strong="H1961" obey|strong="H6213" these|strong="H0428" laws|strong="H2706".
12 Lembrar-te-ás de que foste servo no Egito, e guardarás estes estatutos, e os cumprirás.
13 “Seven|strong="H7651" days|strong="H3117" after|strong="H3117" you|strong="H3117" have|strong="H3117" gathered|strong="H0622" your|strong="H3117" harvest|strong="H0622" in|strong="H3117" from|strong="H3117" your|strong="H3117" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637" and|strong="H3117" from|strong="H3117" your|strong="H3117" winepress|strong="H3342", you|strong="H3117" should|strong="H6213" celebrate|strong="H2282" the|strong="H3117" Festival|strong="H2282" of|strong="H3117" Shelters|strong="H5521".
13 A Festa dos Tabernáculos, celebrá-la-ás por sete dias, quando houveres recolhido da tua eira e do teu lagar.
14 Enjoy yourselves|strong="H0859" at|strong="H8179" this|strong="H0834" festival|strong="H2282"—you|strong="H0859", your|strong="H0834" sons|strong="H1121", your|strong="H0834" daughters|strong="H1323", all your|strong="H0834" servants|strong="H5650", and|strong="H1121" the|strong="H0834" Levites|strong="H3881", foreigners|strong="H1616", orphans|strong="H3490", and|strong="H1121" widows|strong="H0490" living in|strong="H1121" your|strong="H0834" towns|strong="H1323".
14 Alegrar-te-ás, na tua festa, tu, e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva que estão dentro das tuas cidades.
15 Celebrate|strong="H2287" this|strong="H3588" festival|strong="H2287" for|strong="H3588" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" at|strong="H3068" the|strong="H3605" special place|strong="H4725" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". Do|strong="H4639" this|strong="H3588" to|strong="H1961" honor the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" blessed|strong="H1288" your|strong="H3068" harvest|strong="H8393" and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4639" you|strong="H0834" did|strong="H0834", so|strong="H1961" be|strong="H1961" very happy|strong="H8056"!
15 Sete dias celebrarás a festa ao Senhor , teu Deus, no lugar que o Senhor escolher, porque o Senhor , teu Deus, há de abençoar-te em toda a tua colheita e em toda obra das tuas mãos, pelo que de todo te alegrarás.
16 “Three|strong="H7969" times|strong="H6471" a|strong="H7200" year|strong="H8141" all|strong="H3605" your|strong="H3068" men|strong="H3605" must|strong="H0853" come to|strong="H3068" meet|strong="H6440" with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" at|strong="H3068" the|strong="H3605" special place|strong="H4725" he|strong="H0834" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". They|strong="H0834" must|strong="H0853" come for|strong="H3605" the|strong="H3605" Festival|strong="H2282" of|strong="H0430" Unleavened|strong="H4682" Bread|strong="H4682", the|strong="H3605" Festival|strong="H2282" of|strong="H0430" Harvest, and|strong="H3068" the|strong="H3605" Festival|strong="H2282" of|strong="H0430" Shelters|strong="H5521". Everyone|strong="H3605" who|strong="H0834" comes|strong="H6440" to|strong="H3068" meet|strong="H6440" with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" must|strong="H0853" bring a|strong="H7200" gift|strong="H3068".
16 Três vezes no ano, todo varão entre ti aparecerá perante o Senhor , teu Deus, no lugar que escolher, na Festa dos Pães Asmos, e na Festa das Semanas, e na Festa dos Tabernáculos; porém não aparecerá de mãos vazias perante o Senhor ;
17 Each|strong="H0376" man|strong="H0376" should|strong="H0376" give|strong="H5414" as|strong="H0834" much|strong="H3027" as|strong="H0834" he|strong="H0834" can|strong="H0834". He|strong="H0834" should|strong="H0376" decide how|strong="H0834" much|strong="H3027" to|strong="H3068" give|strong="H5414" by|strong="H3027" thinking about how|strong="H0834" much|strong="H3027" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given|strong="H5414" him|strong="H5414".
17 cada um oferecerá na proporção em que possa dar, segundo a bênção que o Senhor , seu Deus, lhe houver concedido.
18 “Choose men|strong="H5971" to|strong="H3068" be|strong="H3068" judges|strong="H8199" and|strong="H3068" officers|strong="H7860" in|strong="H0430" every|strong="H3605" town|strong="H8179" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" gives|strong="H5414" you|strong="H0834". Every|strong="H3605" tribe|strong="H7626" must|strong="H0853" do|strong="H3605" this|strong="H0834". And|strong="H3068" these|strong="H3605" men|strong="H5971" must|strong="H0853" be|strong="H3068" fair in|strong="H0430" judging|strong="H8199" the|strong="H3605" people|strong="H5971".
18 Juízes e oficiais constituirás em todas as tuas cidades que o Senhor , teu Deus, te der entre as tuas tribos, para que julguem o povo com reto juízo.
19 You|strong="H3588" must|strong="H3947" always be|strong="H3808" fair. You|strong="H3588" must|strong="H3947" not|strong="H3808" favor|strong="H6440" some|strong="H1697" people|strong="H3808" over|strong="H6440" other people|strong="H3808". You|strong="H3588" must|strong="H3947" not|strong="H3808" take|strong="H3947" money to|strong="H6440" change your|strong="H3947" mind|strong="H6440" in|strong="H1697" judgment|strong="H4941". Money blinds|strong="H5786" the|strong="H6440" eyes|strong="H5869" of|strong="H1697" wise|strong="H2450" people|strong="H3808" and|strong="H4941" changes what|strong="H1697" a|strong="H3947" good person will|strong="H5869" say|strong="H1697".
19 Não torcerás a justiça, não farás acepção de pessoas, nem tomarás suborno; porquanto o suborno cega os olhos dos sábios e subverte a causa dos justos.
20 Goodness and|strong="H3068" Fairness|strong="H6664"! You|strong="H0834" must|strong="H0853" try very hard to|strong="H3068" be|strong="H3068" good and|strong="H3068" fair all the|strong="H0853" time. Then|strong="H0853" you|strong="H0834" will|strong="H3068" live|strong="H2421" and|strong="H3068" keep the|strong="H0853" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0834".
20 A justiça seguirás, somente a justiça, para que vivas e possuas em herança a terra que te dá o Senhor , teu Deus.
21 “When|strong="H0834" you|strong="H0834" set|strong="H0834" up|strong="H3605" an|strong="H3068" altar|strong="H4196" for|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430", you|strong="H0834" must|strong="H3808" not|strong="H3808" place|strong="H3605" beside|strong="H0681" the|strong="H3605" altar|strong="H4196" any|strong="H3605" of|strong="H0430" the|strong="H3605" wooden|strong="H6086" poles that|strong="H0834" honor the|strong="H3605" goddess|strong="H0430" Asherah|strong="H0842".
21 Não estabelecerás poste-ídolo, plantando qualquer árvore junto ao altar do Senhor , teu Deus, que fizeres para ti.
22 You|strong="H0834" must|strong="H3808" not|strong="H3808" set|strong="H6965" up|strong="H6965" special stones for|strong="H0430" worshiping false gods|strong="H0430". The|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" hates|strong="H8130" them|strong="H8130".
22 Nem levantarás coluna, a qual o Senhor , teu Deus, odeia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.