Cânticos 6

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Beautiful|strong="H3303" woman|strong="H0802",
1 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Para onde retirou-se o teu amado, para que o procuremos contigo?
2 My|strong="H3381" lover has|strong="H1730" gone|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" his|strong="H3381" garden|strong="H1588",
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de especiarias, para apascentar nos jardins e para colher lírios.
3 I|strong="H0589" belong to my|strong="H0589" lover, and|strong="H1730" my|strong="H0589" lover belongs to me|strong="H0589".
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta entre os lírios.
4 My darling|strong="H7474", you|strong="H0859" are|strong="H0859" as|strong="H3303" beautiful|strong="H3303" as|strong="H3303" Tirzah|strong="H8656",
4 Tu és bela, ó meu amor, como Tirza, formosa como Jerusalém, terrível como um exército com bandeiras.
5 Don’t look|strong="H5869" at|strong="H5869" me|strong="H4480"!
5 Desvia os teus olhos de mim, porque eles me dominam. O teu cabelo é como o rebanho das cabras que aparecem em Gileade.
6 Your|strong="H3605" teeth|strong="H8127" are|strong="H0369" white like|strong="H5927" ewes|strong="H7353"
6 Os teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e não há uma só estéril entre elas.
7 Your cheeks under your veil|strong="H6777"
7 Como um pedaço de romã são tuas têmporas entre os teus cabelos.
8 There|strong="H0369" might be|strong="H0369" 60 queens|strong="H4436"
8 Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e as virgens sem número.
9 but|strong="H7200" there is|strong="H1931" only|strong="H0259" one|strong="H0259" woman|strong="H1323" for|strong="H0259" me|strong="H7200",
9 Minha pomba, a minha perfeita é a única de sua mãe, e a escolhida por aquela que a concebeu. Viram-na as filhas e a abençoaram; sim, as ­rainhas e as concubinas louvaram-na.
10 Who|strong="H4310" is|strong="H4310" that|strong="H4310" young woman?
10 Quem é esta que aparece como a manhã, formosa como a lua, clara como o sol, e terrível como um exército com bandeiras?
11 I|strong="H7200" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H0413" the|strong="H0413" grove of|strong="H0413" walnut trees|strong="H0093",
11 Eu desci ao jardim das nogueiras para ver os frutos do vale, e para ver se as videiras floresciam, e se as romãzeiras brotavam.
12 I|strong="H7760" was|strong="H5315" so|strong="H3808" excited
12 Ou, antes de eu estar consciente, minha alma tornou-me como as carruagens de Aminadabe.
13 Come back, come back, Shulamith!
13 Retorna, retorna, ó Sulamita, retorna, retorna, para que nós te vejamos. O que vereis na Sulamita? Como se fossem a companhia de dois exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.