Cânticos 6
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 Beautiful|strong="H3303" woman|strong="H0802",
1 Para onde foi o teu amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? para onde se retirou o teu amado, a fim de que o busquemos juntamente contigo?
2 My|strong="H3381" lover has|strong="H1730" gone|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" his|strong="H3381" garden|strong="H1588",
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para apascentar o rebanho nos jardins e para colher os lírios.
3 I|strong="H0589" belong to my|strong="H0589" lover, and|strong="H1730" my|strong="H0589" lover belongs to me|strong="H0589".
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta o rebanho entre os lírios.
4 My darling|strong="H7474", you|strong="H0859" are|strong="H0859" as|strong="H3303" beautiful|strong="H3303" as|strong="H3303" Tirzah|strong="H8656",
4 Formosa és, amada minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, imponente como um exército com bandeiras.
5 Don’t look|strong="H5869" at|strong="H5869" me|strong="H4480"!
5 Desvia de mim os teus olhos, porque eles me perturbam. O teu cabelo é como o rebanho de cabras que descem pelas colinas de Gileade.
6 Your|strong="H3605" teeth|strong="H8127" are|strong="H0369" white like|strong="H5927" ewes|strong="H7353"
6 0s teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais cada uma tem gêmeos, e nenhuma delas é desfilhada.
7 Your cheeks under your veil|strong="H6777"
7 As tuas faces são como as metades de uma romã, por detrás do teu véu.
8 There|strong="H0369" might be|strong="H0369" 60 queens|strong="H4436"
8 Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e virgens sem número.
9 but|strong="H7200" there is|strong="H1931" only|strong="H0259" one|strong="H0259" woman|strong="H1323" for|strong="H0259" me|strong="H7200",
9 Mas uma só é a minha pomba, a minha imaculada; ela e a única de sua mãe, a escolhida da que a deu à luz. As filhas viram-na e lhe chamaram bem-aventurada; viram-na as rainhas e as concubinas, e louvaram-na.
10 Who|strong="H4310" is|strong="H4310" that|strong="H4310" young woman?
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, imponente como um exército com bandeiras?
11 I|strong="H7200" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H0413" the|strong="H0413" grove of|strong="H0413" walnut trees|strong="H0093",
11 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os renovos do vale, para ver se floresciam as vides e se as romanzeiras estavam em flor.
12 I|strong="H7760" was|strong="H5315" so|strong="H3808" excited
12 Antes de eu o sentir, pôs-me a minha alma nos carros do meu nobre povo.
13 Come back, come back, Shulamith!
13 Volta, volta, ó Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.