Cânticos 4
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 My|strong="H1157" darling|strong="H7474", you|strong="H2022" are|strong="H5869" so beautiful|strong="H3303"!
1 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Como os seus olhos brilham de amor atrás do véu! Os seus cabelos ondulados são como um rebanho de cabras descendo as montanhas de Gileade.
2 Your|strong="H3605" teeth|strong="H8127" are|strong="H0369" white like|strong="H5927" ewes|strong="H7094"
2 Os seus dentes são brancos como ovelhas com a lã cortada, que acabaram de ser lavadas. Nenhum deles está faltando, e todos são bem-alinhados.
3 Your lips|strong="H8193" are|strong="H8193" like a|strong="H1157" red|strong="H8144" silk thread|strong="H2339".
3 Os seus lábios são como uma fita vermelha, e a sua boca é linda. O seu rosto corado brilha atrás do véu.
4 Your|strong="H3605" neck|strong="H6677" is|strong="H3605" long and|strong="H1732" thin
4 Você tem o pescoço roliço e macio, elegante como a torre de Davi, onde estão pendurados mil parte das
5 Your breasts|strong="H7699" are|strong="H8147" like|strong="H7799" twin fawns|strong="H6082",
5 Os seus seios parecem duas crias, crias gêmeas de uma
6 I|strong="H5704" will|strong="H2022" go to|strong="H0413" that|strong="H3117" mountain|strong="H2022" of|strong="H3117" myrrh|strong="H4753"
6 Eu irei até a montanha da mirra, até a montanha do incenso, enquanto o dia ainda está fresco e a escuridão está desaparecendo.
7 My|strong="H3605" darling|strong="H7474", you|strong="H3605" are|strong="H0369" beautiful|strong="H3303" all|strong="H3605" over|strong="H3605".
7 Como você é linda, minha querida! Como você é perfeita!
8 Come|strong="H0935" with|strong="H0854" me|strong="H0935", my|strong="H0935" bride|strong="H3618", from|strong="H0935" Lebanon|strong="H3844".
8 Desça comigo dos montes Líbanos, minha noiva! Desça do alto dos montes, do Amana, do Senir e do Hermom, onde vivem os leões e os leopardos.
9 My darling, my bride|strong="H3618", you|strong="H5869" excite me|strong="H5869"!
9 Com um só olhar, minha noiva, meu amor, com uma só pérola do seu colar, você me roubou o coração.
10 Your|strong="H3605" love|strong="H1730" is|strong="H4100" so beautiful|strong="H3302", my|strong="H3605" darling, my|strong="H3605" bride|strong="H3618"!
10 Como são deliciosas as suas carícias, minha namorada, minha noiva! O seu amor é melhor do que o vinho; o seu perfume é o mais agradável que existe.
11 My|strong="H8478" bride|strong="H3618", your|strong="H8478" lips|strong="H8193" drip|strong="H5197" honey|strong="H1706".
11 Os seus lábios têm gosto de mel, minha querida. A sua língua é para mim como leite e mel, e os seus vestidos têm o cheiro dos montes Líbanos.
12 My darling, my bride|strong="H3618",
12 Minha noiva, meu amor, você é como um jardim cercado e fechado; é uma fonte particular.
13 Your|strong="H5973" limbs are|strong="H5973" like|strong="H5973" a garden
13 Nesse jardim as plantas crescem bem. Crescem como um pomar de romãs e dão as melhores frutas. Nele existe
14 nard|strong="H5373", saffron|strong="H3750", calamus|strong="H7070", and|strong="H7218" cinnamon|strong="H7076".
14 existe nardo e açafrão , canela e jasmim-azul e todas as espécies de incenso. Há também mirra e e outras plantas perfumosas.
15 You|strong="H4480" are like a|strong="H4480" garden|strong="H1588" fountain|strong="H4599"—
15 Você é a fonte do meu jardim, a corrente de água doce, o ribeirão que corre dos montes Líbanos. Ela
16 Wake|strong="H5782" up|strong="H5782", north|strong="H6828" wind|strong="H8486".
16 Levante-se, vento norte! Venha, vento sul! Sopre sobre o meu jardim e encha o ar de perfume. Deixe que o meu querido venha ao seu jardim e coma as suas melhores frutas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.