Cânticos 4
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA
1 My|strong="H1157" darling|strong="H7474", you|strong="H2022" are|strong="H5869" so beautiful|strong="H3303"!
1 Como és formosa, querida minha, como és formosa! Os teus olhos são como os das pombas e brilham através do teu véu. Os teus cabelos são como o rebanho de cabras que descem ondeantes do monte de Gileade.
2 Your|strong="H3605" teeth|strong="H8127" are|strong="H0369" white like|strong="H5927" ewes|strong="H7094"
2 São os teus dentes como o rebanho das ovelhas recém-tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma delas há sem crias.
3 Your lips|strong="H8193" are|strong="H8193" like a|strong="H1157" red|strong="H8144" silk thread|strong="H2339".
3 Os teus lábios são como um fio de escarlata, e tua boca é formosa; as tuas faces, como romã partida, brilham através do véu.
4 Your|strong="H3605" neck|strong="H6677" is|strong="H3605" long and|strong="H1732" thin
4 O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para arsenal; mil escudos pendem dela, todos broquéis de soldados valorosos.
5 Your breasts|strong="H7699" are|strong="H8147" like|strong="H7799" twin fawns|strong="H6082",
5 Os teus dois seios são como duas crias, gêmeas de uma gazela, que se apascentam entre os lírios. Esposa
6 I|strong="H5704" will|strong="H2022" go to|strong="H0413" that|strong="H3117" mountain|strong="H2022" of|strong="H3117" myrrh|strong="H4753"
6 Antes que refresque o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso. Esposo
7 My|strong="H3605" darling|strong="H7474", you|strong="H3605" are|strong="H0369" beautiful|strong="H3303" all|strong="H3605" over|strong="H3605".
7 Tu és toda formosa, querida minha, e em ti não há defeito.
8 Come|strong="H0935" with|strong="H0854" me|strong="H0935", my|strong="H0935" bride|strong="H3618", from|strong="H0935" Lebanon|strong="H3844".
8 Vem comigo do Líbano, noiva minha, vem comigo do Líbano; olha do cimo do Amana, do cimo do Senir e do Hermom, dos covis dos leões, dos montes dos leopardos.
9 My darling, my bride|strong="H3618", you|strong="H5869" excite me|strong="H5869"!
9 Arrebataste-me o coração, minha irmã, noiva minha; arrebataste-me o coração com um só dos teus olhares, com uma só pérola do teu colar.
10 Your|strong="H3605" love|strong="H1730" is|strong="H4100" so beautiful|strong="H3302", my|strong="H3605" darling, my|strong="H3605" bride|strong="H3618"!
10 Que belo é o teu amor, ó minha irmã, noiva minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho, e o aroma dos teus unguentos do que toda sorte de especiarias!
11 My|strong="H8478" bride|strong="H3618", your|strong="H8478" lips|strong="H8193" drip|strong="H5197" honey|strong="H1706".
11 Os teus lábios, noiva minha, destilam mel. Mel e leite se acham debaixo da tua língua, e a fragrância dos teus vestidos é como a do Líbano.
12 My darling, my bride|strong="H3618",
12 Jardim fechado és tu, minha irmã, noiva minha, manancial recluso, fonte selada.
13 Your|strong="H5973" limbs are|strong="H5973" like|strong="H5973" a garden
13 Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: a hena e o nardo;
14 nard|strong="H5373", saffron|strong="H3750", calamus|strong="H7070", and|strong="H7218" cinnamon|strong="H7076".
14 o nardo e o açafrão, o cálamo e o cinamomo, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e o aloés, com todas as principais especiarias.
15 You|strong="H4480" are like a|strong="H4480" garden|strong="H1588" fountain|strong="H4599"—
15 És fonte dos jardins, poço das águas vivas, torrentes que correm do Líbano! Esposa
16 Wake|strong="H5782" up|strong="H5782", north|strong="H6828" wind|strong="H8486".
16 Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, para que se derramem os seus aromas. Ah! Venha o meu amado para o seu jardim e coma os seus frutos excelentes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.