Cânticos 1

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Solomon’s|strong="H8010" Most Wonderful Song|strong="H7892".
1 Este é o cântico dos cânticos de Salomão. A Amada
2 Cover me|strong="H3588" with|strong="H6310" kisses|strong="H5390",
2 Beije-me, beije-me mais uma vez, pois seu amor é mais doce que o vinho.
3 Your|strong="H5921" perfume smells|strong="H7381" wonderful,
3 Como é agradável seu perfume; seu nome é como a fragrância que se espalha. Não é de admirar que todas as moças o amem!
4 Take|strong="H0935" me|strong="H0935" with|strong="H0935" you|strong="H0935".
4 Leve-me com você; venha, vamos depressa! O rei me trouxe ao quarto dele. As mulheres de Jerusalém Ó rei, estamos alegres e felizes por sua causa! Celebraremos seu amor mais que o vinho. A Amada Com razão elas o amam.
5 Daughters|strong="H1323" of|strong="H1323" Jerusalem|strong="H3389",
5 Sou morena e bela, ó mulheres de Jerusalém; morena como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Don’t|strong="H0408" look|strong="H7200" at|strong="H7200" how dark|strong="H7840" I|strong="H0589" am|strong="H0589",
6 Não me olhem assim porque sou morena; o sol me escureceu a pele. Meus irmãos se zangaram comigo e me obrigaram a cuidar de seus vinhedos; de mim mesma, de minha videira, não pude cuidar.
7 I|strong="H5315" love|strong="H0157" you|strong="H5921" with|strong="H5921" all my|strong="H5921" soul|strong="H5315"!
7 Diga-me, meu amor, aonde levará seu rebanho hoje? Onde fará suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Por que eu andaria sem rumo, como uma prostituta, entre seus amigos e os rebanhos deles? O Amado
8 You|strong="H0518" are|strong="H0802" such|strong="H3808" a|strong="H0518" beautiful|strong="H3303" woman|strong="H0802".
8 Se você não sabe, mais bela de todas as mulheres, siga a trilha de meu rebanho e leve seus cabritos para pastar junto às tendas dos pastores.
9 My darling|strong="H7474", you are|strong="H7393" more exciting to|strong="H1819" me|strong="H1819"
9 Você é cativante, minha querida, como uma égua entre os cavalos do faraó.
10 Your|strong="H4998" cheeks|strong="H3895" are|strong="H3895" so beautiful
10 Como são belas suas faces; seus brincos realçam sua beleza! Como é lindo seu pescoço, enfeitado com um colar de joias!
11 Let’s make|strong="H6213" you|strong="H5973" some more|strong="H2091" gold|strong="H2091" jewelry
11 Faremos para você brincos de ouro com enfeites de prata. A Amada
12 The|strong="H5414" smell of|strong="H4428" my|strong="H5414" perfume|strong="H5373" reaches|strong="H5704" out|strong="H5704"
12 O rei está deitado em seu sofá, encantado com a fragrância de meu perfume.
13 My|strong="H0996" lover is|strong="H1730" like the|strong="H0996" small bag|strong="H6872" of|strong="H0996" myrrh|strong="H4753" \+w around|strong="H0996"\+w* \+w my|strong="H0996"\+w* neck,
13 Meu amado é como uma delicada bolsa de mirra que repousa entre meus seios.
14 My lover is|strong="H1730" like a bunch of|strong="H3754" henna|strong="H3724" flowers
14 É como um ramo de flores de hena dos vinhedos de En-Gedi. O Amado
15 My darling|strong="H7474", you|strong="H5869" are|strong="H5869" so beautiful|strong="H3303"!
15 Como você é linda, minha querida, como você é linda! Seus olhos são como pombas. A Amada
16 You|strong="H0637" are|strong="H0637" so|strong="H0637" handsome|strong="H3303", my|strong="H0637" lover!
16 Como você é belo, meu amor, como você é encantador! A grama macia é nosso leito;
17 The|strong="H1004" beams|strong="H6982" of|strong="H1004" our house|strong="H1004" are|strong="H1004" cedar|strong="H0730".
17 os ramos perfumados do cedro são as vigas de nossa casa, e os pinheiros aromáticos, os caibros do telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.