Cânticos 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 Solomon’s|strong="H8010" Most Wonderful Song|strong="H7892".
1 Este é o Cântico dos Cânticos, a mais bela das canções de Salomão. A noiva
2 Cover me|strong="H3588" with|strong="H6310" kisses|strong="H5390",
2 Que os seus lábios me cubram de beijos! O seu amor é melhor do que o vinho.
3 Your|strong="H5921" perfume smells|strong="H7381" wonderful,
3 O seu perfume é suave; o seu nome é para mim como perfume derramado. Nenhuma mulher poderia deixar de amá-lo.
4 Take|strong="H0935" me|strong="H0935" with|strong="H0935" you|strong="H0935".
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Seja o meu rei e leve-me para o seu quarto. Coro Ó rei, ficaremos alegres e felizes por sua causa e cantaremos o seu amor, que é mais agradável do que o vinho. Não é sem razão que o amam, ó rei! Ela
5 Daughters|strong="H1323" of|strong="H1323" Jerusalem|strong="H3389",
5 Mulheres de Jerusalém, eu sou morena, porém sou bela. Sou morena escura como as barracas do deserto, como as cortinas do palácio de Salomão.
6 Don’t|strong="H0408" look|strong="H7200" at|strong="H7200" how dark|strong="H7840" I|strong="H0589" am|strong="H0589",
6 Não fiquem me olhando assim por causa da minha cor, pois foi o sol que me queimou. Meus irmãos ficaram zangados comigo e me fizeram trabalhar nas plantações de uvas. Por isso, não tive tempo de cuidar de mim mesma.
7 I|strong="H5315" love|strong="H0157" you|strong="H5921" with|strong="H5921" all my|strong="H5921" soul|strong="H5315"!
7 Diga, meu amor: Aonde é que você leva as suas ovelhas para pastar? Onde é que elas descansam ao meio-dia? Diga, e assim não terei de andar procurando você entre as ovelhas dos outros pastores. O noivo
8 You|strong="H0518" are|strong="H0802" such|strong="H3808" a|strong="H0518" beautiful|strong="H3303" woman|strong="H0802".
8 Se você, a mais bela de todas as mulheres, não sabe o lugar, siga as ovelhas dos outros e assim encontrará pasto para os seus cabritos perto das barracas dos pastores.
9 My darling|strong="H7474", you are|strong="H7393" more exciting to|strong="H1819" me|strong="H1819"
9 Você é tão bela, minha querida, como os animais da carruagem de Faraó.
10 Your|strong="H4998" cheeks|strong="H3895" are|strong="H3895" so beautiful
10 O seu rosto é lindo no meio de duas tranças; como é formoso o seu pescoço enfeitado de colares!
11 Let’s make|strong="H6213" you|strong="H5973" some more|strong="H2091" gold|strong="H2091" jewelry
11 Vamos fazer para você uma corrente de ouro, toda enfeitada de prata. Ela
12 The|strong="H5414" smell of|strong="H4428" my|strong="H5414" perfume|strong="H5373" reaches|strong="H5704" out|strong="H5704"
12 Quando o meu rei estava sentado no seu sofá, sentia-se o cheiro agradável do meu perfume.
13 My|strong="H0996" lover is|strong="H1730" like the|strong="H0996" small bag|strong="H6872" of|strong="H0996" myrrh|strong="H4753" \+w around|strong="H0996"\+w* \+w my|strong="H0996"\+w* neck,
13 O meu amado tem cheiro de mirra quando descansa sobre os meus seios.
14 My lover is|strong="H1730" like a bunch of|strong="H3754" henna|strong="H3724" flowers
14 O meu amado é como as flores do campo nas plantações de uvas que ficam perto da fonte de Gedi. Ele
15 My darling|strong="H7474", you|strong="H5869" are|strong="H5869" so beautiful|strong="H3303"!
15 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Como os seus olhos brilham de amor! Ela
16 You|strong="H0637" are|strong="H0637" so|strong="H0637" handsome|strong="H3303", my|strong="H0637" lover!
16 Como você é belo, meu querido! Como é encantador! A grama verde será a nossa cama;
17 The|strong="H1004" beams|strong="H6982" of|strong="H1004" our house|strong="H1004" are|strong="H1004" cedar|strong="H0730".
17 os cedros serão as vigas da nossa casa, e os pinheiros serão o telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.