Cânticos 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI
1 Solomon’s|strong="H8010" Most Wonderful Song|strong="H7892".
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 Cover me|strong="H3588" with|strong="H6310" kisses|strong="H5390",
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 Your|strong="H5921" perfume smells|strong="H7381" wonderful,
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Take|strong="H0935" me|strong="H0935" with|strong="H0935" you|strong="H0935".
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Daughters|strong="H1323" of|strong="H1323" Jerusalem|strong="H3389",
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Don’t|strong="H0408" look|strong="H7200" at|strong="H7200" how dark|strong="H7840" I|strong="H0589" am|strong="H0589",
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 I|strong="H5315" love|strong="H0157" you|strong="H5921" with|strong="H5921" all my|strong="H5921" soul|strong="H5315"!
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 You|strong="H0518" are|strong="H0802" such|strong="H3808" a|strong="H0518" beautiful|strong="H3303" woman|strong="H0802".
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 My darling|strong="H7474", you are|strong="H7393" more exciting to|strong="H1819" me|strong="H1819"
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Your|strong="H4998" cheeks|strong="H3895" are|strong="H3895" so beautiful
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 Let’s make|strong="H6213" you|strong="H5973" some more|strong="H2091" gold|strong="H2091" jewelry
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 The|strong="H5414" smell of|strong="H4428" my|strong="H5414" perfume|strong="H5373" reaches|strong="H5704" out|strong="H5704"
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 My|strong="H0996" lover is|strong="H1730" like the|strong="H0996" small bag|strong="H6872" of|strong="H0996" myrrh|strong="H4753" \+w around|strong="H0996"\+w* \+w my|strong="H0996"\+w* neck,
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 My lover is|strong="H1730" like a bunch of|strong="H3754" henna|strong="H3724" flowers
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 My darling|strong="H7474", you|strong="H5869" are|strong="H5869" so beautiful|strong="H3303"!
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 You|strong="H0637" are|strong="H0637" so|strong="H0637" handsome|strong="H3303", my|strong="H0637" lover!
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 The|strong="H1004" beams|strong="H6982" of|strong="H1004" our house|strong="H1004" are|strong="H1004" cedar|strong="H0730".
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.