Amós 5
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 People|strong="H0834" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", listen|strong="H8085" to|strong="H5921" this|strong="H2088" song|strong="H1697". This|strong="H2088" funeral song|strong="H1697" is|strong="H0834" about|strong="H5921" you|strong="H0834".
1 Ouvi esta palavra, que levanto contra vós, como uma lamentação, ó casa de Israel.
2 The|strong="H5921" virgin|strong="H1330" of|strong="H5921" Israel|strong="H3478" has|strong="H0369" fallen|strong="H5307".
2 A virgem de Israel caiu, ela não mais se levantará; ela está desamparada na sua terra, não há quem a levante.
3 This|strong="H3541" is|strong="H3478" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559":
3 Pois assim diz o Senhor DEUS: a cidade que saiu à guerra em número de mil, terá de resto cem, e a que saiu em número de cem, terá dez para a casa de Israel.
4 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559" this|strong="H3541" to|strong="H0559" the|strong="H0559" nation|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478":
4 Pois assim diz o SENHOR à casa de Israel: buscai-me, e vivei;
5 But|strong="H3588" don’t|strong="H0408" look in|strong="H0935" Bethel|strong="H1008".
5 mas não busqueis a Betel, nem entreis em Gilgal, nem passeis a Berseba; pois Gilgal certamente será levada ao cativeiro, e Betel será desfeita em nada.
6 Come to|strong="H0369" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" and|strong="H3068" live|strong="H2421".
6 Buscai ao SENHOR, e vivei; para que ele não saia como fogo na casa de José, e a consuma, e não haja quem o apague em Betel.
7 — ausente —
7 Vós que converteis o juízo em absinto, e deitais por terra a justiça;
8 — ausente —
8 procurai aquele que fez as plêiades e o Órion, e tornou a sombra da morte em manhã, e fez escurecer o dia como a noite; que chamou as águas do mar, e as derramou sobre a terra; o SENHOR é o seu nome.
9 — ausente —
9 O que fortalece a destruição sobre o forte, de modo que a destruição venha contra a fortaleza.
10 You|strong="H1696" hate|strong="H8130" those|strong="H8130" prophets, who|strong="H8130" go to|strong="H1696" public places and|strong="H1696" speak|strong="H1696" against|strong="H1696" evil,
10 Eles odeiam aquele que os repreende na porta, e abominam ao que fala seriedade.
11 You|strong="H5921" take|strong="H3947" unfair taxes from|strong="H4480" the|strong="H0853" poor|strong="H1800".
11 Portanto, visto que pisais no pobre, e extorquis dele tributos de trigo, edificastes casas de pedras lavradas, mas não habitareis nelas; plantastes vinhas agradáveis, mas não bebereis do seu vinho.
12 This|strong="H3588" is|strong="H6662" because|strong="H3588" I|strong="H3588" know|strong="H3045" about|strong="H3045" your|strong="H3947" many|strong="H7227" sins|strong="H2403".
12 Pois conheço as vossas muitas transgressões e os seus muitos pecados; afligem o justo, recebem suborno, e rejeitam a justiça dos pobres na porta.
13 At|strong="H3651" that|strong="H3588" time|strong="H6256" wise|strong="H7919" teachers will|strong="H1931" be|strong="H6256" quiet,
13 Portanto, o prudente guardará silêncio naquele tempo, pois o tempo será mau.
14 You|strong="H0834" say|strong="H0559" that|strong="H0834" God|strong="H0430" is|strong="H0834" with|strong="H0854" you|strong="H0834",
14 Buscai o bem, e não o mal, para que vivais; e assim o SENHOR, o Deus dos Exércitos, estará convosco, como dizeis.
15 Hate|strong="H8130" evil|strong="H7451" and|strong="H3068" love|strong="H0157" goodness.
15 Odiai o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta. Talvez o SENHOR, Deus dos Exércitos, tenha misericórdia do remanescente de José.
16 The|strong="H3605" Lord|strong="H3068", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" God|strong="H0430" All-Powerful says|strong="H0559",
16 Portanto o SENHOR, o Deus dos Exércitos, o Senhor, diz assim: haverá lamentação em todas as ruas, e eles dirão em todas as estradas: Ai! Ai! E chamarão o lavrador para choro, e os que são pranteadores para prantear.
17 People will|strong="H3068" be|strong="H3068" crying in|strong="H3068" the|strong="H3605" vineyards|strong="H3754",
17 E em todas as vinhas haverá lamentação; pois eu passarei no meio de ti, diz o SENHOR.
18 Some|strong="H3117" of|strong="H3068" you|strong="H3117" want to|strong="H3068" see
18 Ai de vós que anseiam pelo dia do SENHOR! Para que quereis vós este dia? O dia do SENHOR será de trevas, e não de luz.
19 You|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H0376" like|strong="H0834" someone|strong="H0376" who|strong="H0834" escapes from|strong="H0935" a|strong="H0935" lion|strong="H0738"
19 É como se um homem fugisse do leão, e um urso o encontrasse; ou entrasse em uma casa, e encostasse sua mão à parede, e uma serpente o mordesse.
20 The|strong="H3068" LORD’S|strong="H3068" special day|strong="H3117" will|strong="H3068" be|strong="H3808"
20 Não será o dia do SENHOR trevas, e não luz? Escuridão, sem que haja esplendor?
21 “I|strong="H3988" hate|strong="H8130" your|strong="H3808" festivals|strong="H2282";
21 Eu odeio, desprezo seus dias de festas; e não sentirei cheiro em suas assembléias solenes.
22 Even|strong="H3588" if|strong="H0518" you|strong="H3588" offer|strong="H5927" me|strong="H5927" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002" and|strong="H4503" grain offerings|strong="H8002",
22 Embora me ofereçais ofertas queimadas e ofertas de alimento, eu não as aceitarei; nem me atentarei para as ofertas de paz de vossos animais gordos.
23 Take|strong="H5493" your|strong="H5921" noisy|strong="H1995" songs|strong="H7892" away|strong="H5493" from|strong="H5493" here|strong="H5921".
23 Afasta de mim o som dos teus cânticos, pois não ouvirei a melodia das tuas violas.
24 But|strong="H4325" let justice|strong="H4941" flow like|strong="H1556" a|strong="H1556" river|strong="H5158",
24 Mas desça o juízo como águas, e a justiça como um ribeiro impetuoso.
25 Israel|strong="H3478", you|strong="H8141" offered me|strong="H5066" sacrifices|strong="H2077"
25 Oferecestes a mim, sacrifícios e ofertas no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel?
26 But|strong="H0834" you|strong="H0834" also|strong="H0853" carried|strong="H5375" statues of|strong="H0430" Sakkuth, your|strong="H0834" king, and|strong="H0430" Kaiwan.
26 Antes carregaram o tabernáculo de vosso Moloque, e Quium, suas imagens, a estrela do vosso deus, que fizestes para vós mesmos.
27 So|strong="H0853" I|strong="H0559" will|strong="H3068" send you|strong="H0853" as|strong="H3068" captives|strong="H1540", far beyond|strong="H1973" Damascus|strong="H1834".”
27 Portanto, vos levarei cativos para além de Damasco, diz o SENHOR, cujo nome é O Deus dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.