2 Samuel 22
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 David|strong="H1732" sang|strong="H1696" this|strong="H2063" song|strong="H7892" to|strong="H1696" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" when|strong="H3117" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" saved|strong="H5337" him|strong="H0853" from|strong="H3117" Saul|strong="H7586" and|strong="H3068" all|strong="H3605" his|strong="H3605" other|strong="H3605" enemies|strong="H0341".
1 Davi falou ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" my|strong="H3068" Rock|strong="H5553", my|strong="H3068" fortress, my|strong="H3068" place of|strong="H3068" safety.
2 Ele disse: O a minha fortaleza, o meu libertador;
3 He|strong="H0430" is|strong="H0430" my|strong="H3467" God|strong="H0430", the|strong="H3467" Rock|strong="H6697" I run|strong="H4498" to|strong="H0430" for|strong="H0430" protection|strong="H2620".
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio. Ó Deus, tu me salvas da violência.
4 I|strong="H3068" called|strong="H7121" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H7121" help|strong="H3467",
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Waves|strong="H4867" of|strong="H4194" death|strong="H4194" were|strong="H4194" crashing around me|strong="H3588".
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de perdição me impuseram terror.
6 The|strong="H5437" ropes|strong="H2256" of|strong="H4194" the|strong="H5437" grave wrapped around|strong="H5437" me|strong="H5437".
6 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 In|strong="H0413" my|strong="H8085" trouble|strong="H6862" I|strong="H3068" called|strong="H7121" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068".
7 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 The|strong="H3588" earth|strong="H0776" shook|strong="H7493" and|strong="H0776" shivered.
8 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos céus e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Smoke|strong="H6227" came|strong="H5927" from|strong="H4480" his|strong="H4480" nose|strong="H0639".
9 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
10 He|strong="H5186" tore open the|strong="H8478" sky|strong="H8064" and|strong="H8064" came|strong="H3381" down|strong="H3381".
10 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 He|strong="H5921" flew|strong="H5774" across|strong="H5921" the|strong="H5921" sky, riding|strong="H7392" on|strong="H5921" a|strong="H7200" Cherub|strong="H3742" angel|strong="H5774",
11 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
12 He|strong="H2822" wrapped himself|strong="H4325" in|strong="H4325" darkness|strong="H2822" that|strong="H4325" covered him|strong="H7896" like|strong="H5439" a|strong="H7896" tent.
12 Por abrigo pôs ao redor de si trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Out|strong="H0784" of|strong="H5048" the|strong="H5048" brightness|strong="H5051" before|strong="H5048" him|strong="H5048",
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 The|strong="H5414" LORD|strong="H3068" thundered|strong="H7481" from|strong="H4480" the|strong="H5414" sky|strong="H8064".
14 O Senhor trovejou desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 He|strong="H7971" scattered|strong="H6327" the|strong="H7971" enemy with|strong="H7971" his|strong="H7971" arrows|strong="H2671"—
15 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
16 The|strong="H7200" LORD|strong="H3068" shouted his|strong="H3068" command,
16 Então se viu o leito do mar, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo sopro irado das suas narinas.
17 The|strong="H3947" Lord reached|strong="H7971" down|strong="H7971" from|strong="H3947" above|strong="H4791" and|strong="H7971" grabbed me|strong="H7971".
17 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
18 He|strong="H3588" saved|strong="H5337" me|strong="H8130" from|strong="H4480" my|strong="H5337" powerful enemies|strong="H0341", who|strong="H3588" hated|strong="H8130" me|strong="H8130".
18 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
19 They|strong="H3117" attacked me|strong="H1961" in|strong="H3068" my|strong="H3068" time|strong="H3117" of|strong="H3068" trouble,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
20 He|strong="H3588" was pleased|strong="H2654" with|strong="H3318" me|strong="H3318", so|strong="H3318" he|strong="H3588" rescued me|strong="H3318".
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" rewarded|strong="H1580" me|strong="H7725" for|strong="H3027" doing|strong="H3027" what is|strong="H3068" right|strong="H6666".
21 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" did|strong="H3808" this|strong="H3588" because|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3068" obeyed|strong="H8104" him|strong="H0430".
22 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
23 I|strong="H3588" always remembered his|strong="H3605" laws.
23 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
24 He knows I|strong="H1961" did|strong="H8104" nothing that|strong="H1961" was|strong="H1961" wrong|strong="H5771".
24 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
25 So|strong="H7725" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" rewarded|strong="H7725" me|strong="H7725" for|strong="H3068" doing what is|strong="H3068" right|strong="H6666".
25 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a minha pureza, na sua presença.
26 Lord, you|strong="H5973" are|strong="H1368" faithful to|strong="H5973" those|strong="H5973" who|strong="H1368" are|strong="H1368" faithful.
26 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 You|strong="H5973" never do wrong to|strong="H5973" those|strong="H5973" who|strong="H6141" have|strong="H5973" done no wrong.
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 You|strong="H5921" help|strong="H3467" those|strong="H5921" who|strong="H6041" are|strong="H5869" humble|strong="H6041",
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os orgulhosos.
29 LORD|strong="H3068", you|strong="H0859" are|strong="H3068" my|strong="H3068" lamp|strong="H5216".
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o nas minhas trevas.
30 With|strong="H0430" your|strong="H3588" help I|strong="H3588" can defeat an|strong="H3588" army.
30 Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
31 God’s|strong="H0410" way|strong="H1870" is|strong="H3068" perfect|strong="H8549".
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 There|strong="H3068" is|strong="H3068" no|strong="H4310" God|strong="H0430" except|strong="H1107" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068".
32 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
33 God|strong="H0410" is|strong="H1870" my|strong="H1870" strong|strong="H2428" fortress|strong="H4581".
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele aperfeiçoa o meu caminho.
34 He|strong="H5921" makes my|strong="H5921" feet|strong="H7272" as|strong="H5975" steady as|strong="H5975" those|strong="H5921" of|strong="H5921" a|strong="H5921" deer|strong="H0355".
34 Ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 He|strong="H3027" trains|strong="H3925" me|strong="H3925" for|strong="H3027" war|strong="H4421"
35 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 Lord, you|strong="H5414" have|strong="H5414" given|strong="H5414" me|strong="H5414" your|strong="H5414" shield|strong="H4043" to|strong="H5414" protect me|strong="H5414".
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e a tua clemência me engrandeceu.
37 You|strong="H3808" cleared a|strong="H3808" path for|strong="H8478" my|strong="H8478" feet|strong="H7166"
37 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
38 I|strong="H5704" chased|strong="H7291" my|strong="H7725" enemies|strong="H0341" and|strong="H7725" defeated them|strong="H7725".
38 Persegui os meus inimigos e os derrotei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
39 I|strong="H3808" destroyed|strong="H0398" my|strong="H6965" enemies|strong="H6965".
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
40 Lord, you|strong="H6965" made me|strong="H3766" strong|strong="H2428" in|strong="H6965" battle|strong="H4421".
40 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 You|strong="H5414" made|strong="H5414" my|strong="H5414" enemies|strong="H0341" turn|strong="H5414" and|strong="H6203" run away.
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
42 They|strong="H3808" looked|strong="H8159" for|strong="H0413" help|strong="H3467",
42 Olharam, mas não houve quem os salvasse; olharam para o mas ele não respondeu.
43 I|strong="H0776" beat|strong="H7833" my enemies to|strong="H0776" pieces
43 Então os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 You|strong="H3045" saved me|strong="H8104" from|strong="H1471" those who|strong="H8104" fought against|strong="H8104" me|strong="H8104".
44 Dos conflitos do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Foreigners|strong="H5236" fall helpless before me|strong="H1121"!
45 Os estrangeiros se mostram submissos a mim; bastou-lhes ouvir a minha voz, logo me obedeceram.
46 They lose all their courage
46 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
47 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" lives|strong="H2416"!
47 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o meu Deus, a rocha da minha salvação!
48 He|strong="H5414" is|strong="H0410" the|strong="H5414" God|strong="H0410" who|strong="H0410" punishes my|strong="H5414" enemies for|strong="H8478" me|strong="H5414",
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 He|strong="H0376" saves|strong="H5337" me|strong="H7311" from|strong="H3318" my|strong="H3318" enemies|strong="H0341"!
49 o Deus que me tirou do meio dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
50 LORD|strong="H3068", that|strong="H3651" is|strong="H3068" why|strong="H3651" I|strong="H3651" praise|strong="H3034" you|strong="H5921" among|strong="H5921" the|strong="H5921" nations|strong="H1471".
50 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
51 You|strong="H5704" help|strong="H3444" your|strong="H5704" king|strong="H4428" win battle after|strong="H2233" battle.
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.