2 Samuel 22

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 David|strong="H1732" sang|strong="H1696" this|strong="H2063" song|strong="H7892" to|strong="H1696" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" when|strong="H3117" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" saved|strong="H5337" him|strong="H0853" from|strong="H3117" Saul|strong="H7586" and|strong="H3068" all|strong="H3605" his|strong="H3605" other|strong="H3605" enemies|strong="H0341".
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" my|strong="H3068" Rock|strong="H5553", my|strong="H3068" fortress, my|strong="H3068" place of|strong="H3068" safety.
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 He|strong="H0430" is|strong="H0430" my|strong="H3467" God|strong="H0430", the|strong="H3467" Rock|strong="H6697" I run|strong="H4498" to|strong="H0430" for|strong="H0430" protection|strong="H2620".
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 I|strong="H3068" called|strong="H7121" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H7121" help|strong="H3467",
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Waves|strong="H4867" of|strong="H4194" death|strong="H4194" were|strong="H4194" crashing around me|strong="H3588".
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 The|strong="H5437" ropes|strong="H2256" of|strong="H4194" the|strong="H5437" grave wrapped around|strong="H5437" me|strong="H5437".
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 In|strong="H0413" my|strong="H8085" trouble|strong="H6862" I|strong="H3068" called|strong="H7121" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068".
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 The|strong="H3588" earth|strong="H0776" shook|strong="H7493" and|strong="H0776" shivered.
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Smoke|strong="H6227" came|strong="H5927" from|strong="H4480" his|strong="H4480" nose|strong="H0639".
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 He|strong="H5186" tore open the|strong="H8478" sky|strong="H8064" and|strong="H8064" came|strong="H3381" down|strong="H3381".
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 He|strong="H5921" flew|strong="H5774" across|strong="H5921" the|strong="H5921" sky, riding|strong="H7392" on|strong="H5921" a|strong="H7200" Cherub|strong="H3742" angel|strong="H5774",
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 He|strong="H2822" wrapped himself|strong="H4325" in|strong="H4325" darkness|strong="H2822" that|strong="H4325" covered him|strong="H7896" like|strong="H5439" a|strong="H7896" tent.
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 Out|strong="H0784" of|strong="H5048" the|strong="H5048" brightness|strong="H5051" before|strong="H5048" him|strong="H5048",
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 The|strong="H5414" LORD|strong="H3068" thundered|strong="H7481" from|strong="H4480" the|strong="H5414" sky|strong="H8064".
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 He|strong="H7971" scattered|strong="H6327" the|strong="H7971" enemy with|strong="H7971" his|strong="H7971" arrows|strong="H2671"—
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 The|strong="H7200" LORD|strong="H3068" shouted his|strong="H3068" command,
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 The|strong="H3947" Lord reached|strong="H7971" down|strong="H7971" from|strong="H3947" above|strong="H4791" and|strong="H7971" grabbed me|strong="H7971".
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 He|strong="H3588" saved|strong="H5337" me|strong="H8130" from|strong="H4480" my|strong="H5337" powerful enemies|strong="H0341", who|strong="H3588" hated|strong="H8130" me|strong="H8130".
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 They|strong="H3117" attacked me|strong="H1961" in|strong="H3068" my|strong="H3068" time|strong="H3117" of|strong="H3068" trouble,
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 He|strong="H3588" was pleased|strong="H2654" with|strong="H3318" me|strong="H3318", so|strong="H3318" he|strong="H3588" rescued me|strong="H3318".
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" rewarded|strong="H1580" me|strong="H7725" for|strong="H3027" doing|strong="H3027" what is|strong="H3068" right|strong="H6666".
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" did|strong="H3808" this|strong="H3588" because|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3068" obeyed|strong="H8104" him|strong="H0430".
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 I|strong="H3588" always remembered his|strong="H3605" laws.
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 He knows I|strong="H1961" did|strong="H8104" nothing that|strong="H1961" was|strong="H1961" wrong|strong="H5771".
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 So|strong="H7725" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" rewarded|strong="H7725" me|strong="H7725" for|strong="H3068" doing what is|strong="H3068" right|strong="H6666".
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 Lord, you|strong="H5973" are|strong="H1368" faithful to|strong="H5973" those|strong="H5973" who|strong="H1368" are|strong="H1368" faithful.
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 You|strong="H5973" never do wrong to|strong="H5973" those|strong="H5973" who|strong="H6141" have|strong="H5973" done no wrong.
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 You|strong="H5921" help|strong="H3467" those|strong="H5921" who|strong="H6041" are|strong="H5869" humble|strong="H6041",
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 LORD|strong="H3068", you|strong="H0859" are|strong="H3068" my|strong="H3068" lamp|strong="H5216".
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 With|strong="H0430" your|strong="H3588" help I|strong="H3588" can defeat an|strong="H3588" army.
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 God’s|strong="H0410" way|strong="H1870" is|strong="H3068" perfect|strong="H8549".
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 There|strong="H3068" is|strong="H3068" no|strong="H4310" God|strong="H0430" except|strong="H1107" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068".
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 God|strong="H0410" is|strong="H1870" my|strong="H1870" strong|strong="H2428" fortress|strong="H4581".
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 He|strong="H5921" makes my|strong="H5921" feet|strong="H7272" as|strong="H5975" steady as|strong="H5975" those|strong="H5921" of|strong="H5921" a|strong="H5921" deer|strong="H0355".
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 He|strong="H3027" trains|strong="H3925" me|strong="H3925" for|strong="H3027" war|strong="H4421"
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 Lord, you|strong="H5414" have|strong="H5414" given|strong="H5414" me|strong="H5414" your|strong="H5414" shield|strong="H4043" to|strong="H5414" protect me|strong="H5414".
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 You|strong="H3808" cleared a|strong="H3808" path for|strong="H8478" my|strong="H8478" feet|strong="H7166"
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 I|strong="H5704" chased|strong="H7291" my|strong="H7725" enemies|strong="H0341" and|strong="H7725" defeated them|strong="H7725".
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 I|strong="H3808" destroyed|strong="H0398" my|strong="H6965" enemies|strong="H6965".
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 Lord, you|strong="H6965" made me|strong="H3766" strong|strong="H2428" in|strong="H6965" battle|strong="H4421".
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 You|strong="H5414" made|strong="H5414" my|strong="H5414" enemies|strong="H0341" turn|strong="H5414" and|strong="H6203" run away.
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 They|strong="H3808" looked|strong="H8159" for|strong="H0413" help|strong="H3467",
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 I|strong="H0776" beat|strong="H7833" my enemies to|strong="H0776" pieces
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 You|strong="H3045" saved me|strong="H8104" from|strong="H1471" those who|strong="H8104" fought against|strong="H8104" me|strong="H8104".
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Foreigners|strong="H5236" fall helpless before me|strong="H1121"!
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 They lose all their courage
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" lives|strong="H2416"!
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 He|strong="H5414" is|strong="H0410" the|strong="H5414" God|strong="H0410" who|strong="H0410" punishes my|strong="H5414" enemies for|strong="H8478" me|strong="H5414",
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 He|strong="H0376" saves|strong="H5337" me|strong="H7311" from|strong="H3318" my|strong="H3318" enemies|strong="H0341"!
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 LORD|strong="H3068", that|strong="H3651" is|strong="H3068" why|strong="H3651" I|strong="H3651" praise|strong="H3034" you|strong="H5921" among|strong="H5921" the|strong="H5921" nations|strong="H1471".
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 You|strong="H5704" help|strong="H3444" your|strong="H5704" king|strong="H4428" win battle after|strong="H2233" battle.
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.