2 Samuel 22
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 David|strong="H1732" sang|strong="H1696" this|strong="H2063" song|strong="H7892" to|strong="H1696" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" when|strong="H3117" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" saved|strong="H5337" him|strong="H0853" from|strong="H3117" Saul|strong="H7586" and|strong="H3068" all|strong="H3605" his|strong="H3605" other|strong="H3605" enemies|strong="H0341".
1 E Davi falou ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul;
2 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" my|strong="H3068" Rock|strong="H5553", my|strong="H3068" fortress, my|strong="H3068" place of|strong="H3068" safety.
2 e ele disse: O SENHOR é a minha rocha, e a minha fortaleza, e o meu libertador;
3 He|strong="H0430" is|strong="H0430" my|strong="H3467" God|strong="H0430", the|strong="H3467" Rock|strong="H6697" I run|strong="H4498" to|strong="H0430" for|strong="H0430" protection|strong="H2620".
3 o Deus da minha rocha; nele confiarei; ele é o meu escudo, e o chifre da minha salvação, a minha torre alta, e o meu refúgio, o meu salvador; tu me salvas da violência.
4 I|strong="H3068" called|strong="H7121" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H7121" help|strong="H3467",
4 Clamarei ao SENHOR, que é digno de ser louvado; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Waves|strong="H4867" of|strong="H4194" death|strong="H4194" were|strong="H4194" crashing around me|strong="H3588".
5 Quando as ondas da morte me envolveram, as enchentes dos ímpios me fizeram temeroso;
6 The|strong="H5437" ropes|strong="H2256" of|strong="H4194" the|strong="H5437" grave wrapped around|strong="H5437" me|strong="H5437".
6 as aflições do inferno me cercaram; os laços da morte me impediram;
7 In|strong="H0413" my|strong="H8085" trouble|strong="H6862" I|strong="H3068" called|strong="H7121" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068".
7 na minha angústia clamei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; e ele, verdadeiramente, ouviu a minha voz desde o seu templo, e o meu clamor verdadeiramente adentrou aos seus ouvidos.
8 The|strong="H3588" earth|strong="H0776" shook|strong="H7493" and|strong="H0776" shivered.
8 Então, a terra se abalou e tremeu; os fundamentos do céu se moveram e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Smoke|strong="H6227" came|strong="H5927" from|strong="H4480" his|strong="H4480" nose|strong="H0639".
9 Ali subiu uma fumaça das suas narinas, e fogo da sua boca devorou; as brasas foram acesas por ela.
10 He|strong="H5186" tore open the|strong="H8478" sky|strong="H8064" and|strong="H8064" came|strong="H3381" down|strong="H3381".
10 Ele curvou os céus também, e desceu; e a escuridão ficou debaixo dos seus pés.
11 He|strong="H5921" flew|strong="H5774" across|strong="H5921" the|strong="H5921" sky, riding|strong="H7392" on|strong="H5921" a|strong="H7200" Cherub|strong="H3742" angel|strong="H5774",
11 E ele cavalgou sobre um querubim, e, verdadeiramente, voou; e ele foi visto sobre as asas do vento.
12 He|strong="H2822" wrapped himself|strong="H4325" in|strong="H4325" darkness|strong="H2822" that|strong="H4325" covered him|strong="H7896" like|strong="H5439" a|strong="H7896" tent.
12 E ele fez pavilhões de escuridão ao seu redor, águas escuras e nuvens espessas dos céus.
13 Out|strong="H0784" of|strong="H5048" the|strong="H5048" brightness|strong="H5051" before|strong="H5048" him|strong="H5048",
13 Pelo resplendor diante dele as brasas de fogo foram acesas.
14 The|strong="H5414" LORD|strong="H3068" thundered|strong="H7481" from|strong="H4480" the|strong="H5414" sky|strong="H8064".
14 O SENHOR trovejou do céu, e o Altíssimo exprimiu a sua voz.
15 He|strong="H7971" scattered|strong="H6327" the|strong="H7971" enemy with|strong="H7971" his|strong="H7971" arrows|strong="H2671"—
15 E ele enviou setas, e as espalhou; relâmpagos, e os desconcertou.
16 The|strong="H7200" LORD|strong="H3068" shouted his|strong="H3068" command,
16 E os canais do mar apareceram; as fundações do mundo foram descobertas, diante da repreensão do SENHOR, diante do sopro do fôlego das suas narinas.
17 The|strong="H3947" Lord reached|strong="H7971" down|strong="H7971" from|strong="H3947" above|strong="H4791" and|strong="H7971" grabbed me|strong="H7971".
17 Ele enviou do alto, ele me pegou; ele me retirou das muitas águas;
18 He|strong="H3588" saved|strong="H5337" me|strong="H8130" from|strong="H4480" my|strong="H5337" powerful enemies|strong="H0341", who|strong="H3588" hated|strong="H8130" me|strong="H8130".
18 ele me livrou do meu inimigo forte, e daqueles que me odiavam; porque eles eram demasiadamente fortes para mim.
19 They|strong="H3117" attacked me|strong="H1961" in|strong="H3068" my|strong="H3068" time|strong="H3117" of|strong="H3068" trouble,
19 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu repouso.
20 He|strong="H3588" was pleased|strong="H2654" with|strong="H3318" me|strong="H3318", so|strong="H3318" he|strong="H3588" rescued me|strong="H3318".
20 Ele também me removeu para um lugar amplo; ele me livrou, porque ele se deleitou em mim.
21 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" rewarded|strong="H1580" me|strong="H7725" for|strong="H3027" doing|strong="H3027" what is|strong="H3068" right|strong="H6666".
21 O SENHOR me galardoou segundo a minha justiça; segundo a pureza das minhas mãos ele me recompensou.
22 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" did|strong="H3808" this|strong="H3588" because|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3068" obeyed|strong="H8104" him|strong="H0430".
22 Porquanto tenho guardado os caminhos do SENHOR, e não me afastei impiamente do meu Deus.
23 I|strong="H3588" always remembered his|strong="H3605" laws.
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 He knows I|strong="H1961" did|strong="H8104" nothing that|strong="H1961" was|strong="H1961" wrong|strong="H5771".
24 Eu também fui reto diante dele, e tenho me resguardado da minha iniquidade.
25 So|strong="H7725" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" rewarded|strong="H7725" me|strong="H7725" for|strong="H3068" doing what is|strong="H3068" right|strong="H6666".
25 Por isso, o SENHOR tem me recompensado de acordo com a minha justiça; segundo a minha pureza diante da sua visão.
26 Lord, you|strong="H5973" are|strong="H1368" faithful to|strong="H5973" those|strong="H5973" who|strong="H1368" are|strong="H1368" faithful.
26 Com os misericordiosos tu te mostrarás misericordioso, e com o homem reto tu te mostrarás reto.
27 You|strong="H5973" never do wrong to|strong="H5973" those|strong="H5973" who|strong="H6141" have|strong="H5973" done no wrong.
27 Com o puro tu te mostrarás puro; e com os rebeldes tu te mostrarás repugnante.
28 You|strong="H5921" help|strong="H3467" those|strong="H5921" who|strong="H6041" are|strong="H5869" humble|strong="H6041",
28 E ao povo aflito tu salvarás; mas os teus olhos estão sobre os altivos, para que possas derrubá-los.
29 LORD|strong="H3068", you|strong="H0859" are|strong="H3068" my|strong="H3068" lamp|strong="H5216".
29 Porque tu és a minha lâmpada, ó SENHOR; e o SENHOR alumiará a minha escuridão.
30 With|strong="H0430" your|strong="H3588" help I|strong="H3588" can defeat an|strong="H3588" army.
30 Porque, por ti corri pelo meio de uma tropa; pelo meu Deus saltei por cima de uma muralha.
31 God’s|strong="H0410" way|strong="H1870" is|strong="H3068" perfect|strong="H8549".
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos que nele confiam.
32 There|strong="H3068" is|strong="H3068" no|strong="H4310" God|strong="H0430" except|strong="H1107" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068".
32 Porquanto, quem é Deus, salvo o SENHOR? E quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
33 God|strong="H0410" is|strong="H1870" my|strong="H1870" strong|strong="H2428" fortress|strong="H4581".
33 Deus é a minha força e poder; e ele faz perfeito o meu caminho.
34 He|strong="H5921" makes my|strong="H5921" feet|strong="H7272" as|strong="H5975" steady as|strong="H5975" those|strong="H5921" of|strong="H5921" a|strong="H5921" deer|strong="H0355".
34 Ele faz dos meus pés como os pés da corça; e me coloca sobre lugares altos.
35 He|strong="H3027" trains|strong="H3925" me|strong="H3925" for|strong="H3027" war|strong="H4421"
35 Ele ensina as minhas mãos para a guerra; de modo que um arco de aço é quebrado pelos meus braços.
36 Lord, you|strong="H5414" have|strong="H5414" given|strong="H5414" me|strong="H5414" your|strong="H5414" shield|strong="H4043" to|strong="H5414" protect me|strong="H5414".
36 Tu também me deste o escudo da tua salvação; e a tua mansidão me fez grande.
37 You|strong="H3808" cleared a|strong="H3808" path for|strong="H8478" my|strong="H8478" feet|strong="H7166"
37 Tu aumentaste os meus passos debaixo de mim; de modo que os meus pés não escorregaram.
38 I|strong="H5704" chased|strong="H7291" my|strong="H7725" enemies|strong="H0341" and|strong="H7725" defeated them|strong="H7725".
38 Persegui meus inimigos, e os destruí; e não voltei até que os consumi.
39 I|strong="H3808" destroyed|strong="H0398" my|strong="H6965" enemies|strong="H6965".
39 E os consumi e os feri, de modo que não puderam se levantar; sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 Lord, you|strong="H6965" made me|strong="H3766" strong|strong="H2428" in|strong="H6965" battle|strong="H4421".
40 Porque tu me cingiste com força para a batalha; os que se levantaram contra mim tu subjugaste debaixo de mim.
41 You|strong="H5414" made|strong="H5414" my|strong="H5414" enemies|strong="H0341" turn|strong="H5414" and|strong="H6203" run away.
41 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos, para que eu destruísse aqueles que me odeiam.
42 They|strong="H3808" looked|strong="H8159" for|strong="H0413" help|strong="H3467",
42 Eles olharam, mas não houve ninguém para salvá-los; até mesmo para o SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
43 I|strong="H0776" beat|strong="H7833" my enemies to|strong="H0776" pieces
43 Então, os esmaguei tão pequenos quanto o pó da terra; eu os pisoteei como a lama da rua, e os espalhei ao largo.
44 You|strong="H3045" saved me|strong="H8104" from|strong="H1471" those who|strong="H8104" fought against|strong="H8104" me|strong="H8104".
44 Tu também me livraste das contendas do meu povo, tu me guardaste para ser cabeça dos pagãos; um povo que eu não conhecia me servirá.
45 Foreigners|strong="H5236" fall helpless before me|strong="H1121"!
45 Estranhos se submeterão a mim; tão logo ouvirem, serão obedientes a mim.
46 They lose all their courage
46 Estranhos desvanecerão, e, por temor, sairão dos seus lugares fechados.
47 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" lives|strong="H2416"!
47 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha; e exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação.
48 He|strong="H5414" is|strong="H0410" the|strong="H5414" God|strong="H0410" who|strong="H0410" punishes my|strong="H5414" enemies for|strong="H8478" me|strong="H5414",
48 É Deus quem me vinga, e que traz as pessoas para debaixo de mim,
49 He|strong="H0376" saves|strong="H5337" me|strong="H7311" from|strong="H3318" my|strong="H3318" enemies|strong="H0341"!
49 e que me retira de entre meus inimigos; tu também me exaltaste acima daqueles que se levantaram contra mim; tu me livraste do homem violento.
50 LORD|strong="H3068", that|strong="H3651" is|strong="H3068" why|strong="H3651" I|strong="H3651" praise|strong="H3034" you|strong="H5921" among|strong="H5921" the|strong="H5921" nations|strong="H1471".
50 Por isso, darei graças a ti, ó SENHOR, no meio dos pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
51 You|strong="H5704" help|strong="H3444" your|strong="H5704" king|strong="H4428" win battle after|strong="H2233" battle.
51 Ele é a torre de salvação para o seu rei; e mostra misericórdia para com o seu ungido, Davi, e para com a sua semente para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.