1 Samuel 21
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI
1 Then|strong="H6965" David left|strong="H0935" and|strong="H0935" Jonathan|strong="H3083" went|strong="H0935" back|strong="H0935" to|strong="H0935" the|strong="H0935" town|strong="H5892". David went|strong="H0935" to|strong="H0935" the|strong="H0935" town|strong="H5892" named Nob to|strong="H0935" see|strong="H0935" Ahimelech the|strong="H0935" priest.
1 Davi foi falar com o sacerdote Aimeleque, em Nobe. Aimeleque tremia quando se encontrou com ele, e perguntou: "Por que você está sozinho? Ninguém veio com você? "
2 David|strong="H1732" answered|strong="H0559" him|strong="H0413", “The|strong="H0559" king gave|strong="H0559" me|strong="H0413" a|strong="H0935" special order|strong="H0559". He|strong="H1732" told|strong="H0559" me|strong="H0413", ‘Don’t|strong="H0369" let anyone|strong="H0376" know|strong="H0854" about|strong="H0413" this|strong="H0935" mission. No|strong="H0369" one|strong="H0376" must know|strong="H0854" what I|strong="H0559" told|strong="H0559" you|strong="H0859" to|strong="H0413" do|strong="H0935".’ I|strong="H0559" told|strong="H0559" my|strong="H1732" men|strong="H0376" where|strong="H0413" to|strong="H0413" meet|strong="H7122" me|strong="H0413".
2 Respondeu Davi: "O rei me encarregou de uma certa missão e me disse: ‘Ninguém deve saber coisa alguma sobre sua missão e sobre as suas instruções’. E eu ordenei aos meus soldados que se encontrassem comigo num certo lugar.
3 Now, what|strong="H0834" food do|strong="H0408" you|strong="H0834" have|strong="H0834" with|strong="H0413" you|strong="H0834"? Give|strong="H6680" me|strong="H0413" five loaves of|strong="H4428" bread or|strong="H0408" whatever|strong="H0834" you|strong="H0834" have|strong="H0834" to|strong="H0413" eat.”
3 Agora, então, o que você pode oferecer-me? Dê-me cinco pães ou algo que tiver".
4 The|strong="H5414" priest said to|strong="H5414" David|strong="H3027", “I|strong="H5414" don’t have|strong="H3426" any|strong="H3426" ordinary bread|strong="H3899" here|strong="H6258", but|strong="H6258" I|strong="H5414" do|strong="H4100" have|strong="H3426" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5414" holy bread|strong="H3899". Your|strong="H5414" officers can|strong="H4100" eat it|strong="H5414" if|strong="H0176" they|strong="H4100" have|strong="H3426" not had|strong="H5414" sexual relations with|strong="H3027" any|strong="H3426" women.”
4 O sacerdote, contudo, respondeu a Davi: "Não tenho pão comum; somente pão consagrado; se os soldados não tiveram relações com mulheres recentemente podem comê-lo".
5 David|strong="H1732" answered|strong="H0559" the|strong="H0853" priest|strong="H3548", “We|strong="H3588" have|strong="H0369" not|strong="H0369" been|strong="H3426" with|strong="H0413" any|strong="H3426" women|strong="H0802". My|strong="H8104" men|strong="H5288" keep|strong="H8104" their|strong="H3588" bodies holy|strong="H6944" every|strong="H0802" time we|strong="H3588" go out|strong="H0413" to|strong="H0413" fight, even|strong="H3588" on|strong="H0413" ordinary|strong="H2455" missions. And|strong="H3027" this|strong="H3588" is|strong="H0369" especially|strong="H0853" true today.”
5 Davi respondeu: "Certamente que não, conforme o nosso costume sempre que saio em campanha. Não tocamos em mulher. Esses homens mantém o corpo puro mesmo em missões comuns. Quanto mais hoje! "
6 There|strong="H1961" was|strong="H1961" no|strong="H0518" bread except|strong="H0518" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" bread, so|strong="H1961" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" gave|strong="H0559" David|strong="H1732" this|strong="H1931" bread. This|strong="H1931" was|strong="H1961" the|strong="H0853" bread that|strong="H3588" the|strong="H0853" priests|strong="H3548" put|strong="H3318" on|strong="H3117" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" table before|strong="H3117" the|strong="H0853" LORD. Each|strong="H0802" day|strong="H3117" they|strong="H3588" took|strong="H3318" this|strong="H1931" bread away|strong="H3318" and|strong="H3117" put|strong="H3318" fresh bread in|strong="H3117" its|strong="H0853" place|strong="H6944".
6 Então, o sacerdote lhe deu os pães consagrados, visto que não havia outro além do pão da Presença, que era retirado de diante do Senhor e substituído por pão quente no dia em que era tirado.
7 One|strong="H3808" of|strong="H3068" Saul’s officers was|strong="H1961" there|strong="H8033" that|strong="H3588" day|strong="H3117". He|strong="H3588" was|strong="H1961" Doeg the|strong="H6440" Edomite, the|strong="H6440" leader of|strong="H3068" Saul’s shepherds. He|strong="H3588" had|strong="H3068" been|strong="H1961" kept|strong="H5414" there|strong="H8033" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
7 Aconteceu que um dos servos de Saul estava ali naquele dia, cumprindo seus deveres diante do Senhor; era o edomita Doegue, chefe dos pastores de Saul.
8 David|strong="H3117" asked Ahimelech, “Do you|strong="H0834" have|strong="H0834" a|strong="H0834" spear or|strong="H3117" sword here|strong="H8033"? The|strong="H6440" king’s business is|strong="H0834" very important. I|strong="H0834" had|strong="H3068" to|strong="H3068" leave quickly, and|strong="H3068" I|strong="H0834" didn’t bring my|strong="H3068" sword or|strong="H3117" any|strong="H0376" other|strong="H0376" weapon.”
8 Davi perguntou a Aimeleque: "Você tem uma lança ou uma espada aqui? Não trouxe minha espada nem qualquer outra arma, pois o rei exigiu urgência".
9 The|strong="H0559" priest answered|strong="H0559", “The|strong="H0559" only|strong="H1571" sword|strong="H2719" here|strong="H6311" is|strong="H3426" the|strong="H0559" sword|strong="H2719" of|strong="H4428" Goliath the|strong="H0559" Philistine. It|strong="H3588" is|strong="H3426" the|strong="H0559" sword|strong="H2719" you|strong="H3588" took|strong="H3947" from|strong="H3027" him|strong="H3947" when|strong="H3588" you|strong="H3588" killed|strong="H2719" him|strong="H3947" in|strong="H4428" the|strong="H0559" Valley of|strong="H4428" Elah. That|strong="H3588" sword|strong="H2719" is|strong="H3426" behind the|strong="H0559" ephod, wrapped in|strong="H4428" a|strong="H1961" cloth. You|strong="H3588" may|strong="H1961" take|strong="H3947" it|strong="H3588" if|strong="H3588" you|strong="H3588" want to|strong="H0559".”
9 O sacerdote respondeu: "A espada de Golias, o filisteu que você matou no vale de Elá, está enrolada num pano atrás do colete sacerdotal. Se quiser, pegue-a; não há nenhuma outra espada". Davi disse: "Não há outra melhor; dê-me essa espada".
10 That|strong="H0834" day David|strong="H1732" ran away|strong="H0310" from|strong="H3947" Saul|strong="H0559" and|strong="H3548" went to|strong="H0559" King Achish of|strong="H6010" Gath.
10 Naquele dia, Davi fugiu de Saul e foi procurar Aquis, rei de Gate.
11 Achish’s officers said|strong="H0413", “Isn’t this|strong="H1931" David|strong="H1732", the|strong="H6440" king|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H6440" land|strong="H6440" of|strong="H4428" Israel? He|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H6440" one|strong="H1931" the|strong="H6440" Israelites sing about|strong="H0413". They|strong="H3117" dance and|strong="H0935" sing this|strong="H1931" song about|strong="H0413" him|strong="H0413":
11 Todavia os conselheiros de Aquis lhe disseram: "Não é este Davi, o rei da terra de Israel? Não é aquele sobre quem cantavam em suas danças: ‘Saul abateu seus milhares, e Davi suas dezenas de milhares’? "
12 David|strong="H1732" paid close attention to|strong="H0413" what|strong="H2088" they|strong="H3808" said|strong="H0559". He|strong="H1732" was|strong="H0776" afraid of|strong="H4428" King|strong="H4428" Achish|strong="H0397" of|strong="H4428" Gath,
12 Davi levou a sério aquelas palavras e ficou com muito medo de Aquis, rei de Gate.
13 so|strong="H3966" he|strong="H1732" pretended to|strong="H6440" be|strong="H1697" crazy in|strong="H4428" front|strong="H6440" of|strong="H4428" Achish|strong="H0397" and|strong="H4428" his|strong="H7760" officers. While|strong="H0428" David|strong="H1732" was|strong="H1732" with|strong="H1697" them|strong="H0853", he|strong="H1732" acted|strong="H1697" like|strong="H1697" a|strong="H7760" crazy man. He|strong="H1732" spat on|strong="H7760" the|strong="H0853" doors of|strong="H4428" the|strong="H0853" gate. He|strong="H1732" let|strong="H7760" spit fall down|strong="H6440" his|strong="H7760" beard.
13 Por isso, na presença deles ele fingiu estar louco; enquanto esteve com eles, agiu como um louco, riscando as portas da cidade e deixando escorrer saliva pela barba.
14 Achish said|strong="H0413" to|strong="H0413" his|strong="H5921" officers, “Look|strong="H5869" at|strong="H0413" the|strong="H0853" man|strong="H8179"! He|strong="H0853" is|strong="H3027" crazy. Why did|strong="H8138" you|strong="H5921" bring|strong="H3381" him|strong="H0413" to|strong="H0413" me|strong="H0413"?
14 Aquis disse a seus conselheiros: "Vejam este homem! Ele está louco! Por que trazê-lo aqui?
15 I|strong="H2009" have|strong="H0376" enough crazy men|strong="H0376". I|strong="H2009" don’t need|strong="H0376" you|strong="H0935" to|strong="H0413" bring|strong="H0935" this|strong="H0935" man|strong="H0376" to|strong="H0413" my|strong="H7200" house to|strong="H0413" act|strong="H7696" crazy in|strong="H0935" front of|strong="H0376" me|strong="H0413". Don’t let this|strong="H0935" man|strong="H0376" come|strong="H0935" into|strong="H0413" my|strong="H7200" house again.”
15 Será que me faltam loucos para que vocês o tragam para agir como doido na minha frente? O que ele veio fazer no meu palácio? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.