1 Samuel 21
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARC
1 Then|strong="H6965" David left|strong="H0935" and|strong="H0935" Jonathan|strong="H3083" went|strong="H0935" back|strong="H0935" to|strong="H0935" the|strong="H0935" town|strong="H5892". David went|strong="H0935" to|strong="H0935" the|strong="H0935" town|strong="H5892" named Nob to|strong="H0935" see|strong="H0935" Ahimelech the|strong="H0935" priest.
1 Então, veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque; e Aimeleque, tremendo, saiu ao encontro de Davi e disse-lhe: Por que vens só, e ninguém, contigo?
2 David|strong="H1732" answered|strong="H0559" him|strong="H0413", “The|strong="H0559" king gave|strong="H0559" me|strong="H0413" a|strong="H0935" special order|strong="H0559". He|strong="H1732" told|strong="H0559" me|strong="H0413", ‘Don’t|strong="H0369" let anyone|strong="H0376" know|strong="H0854" about|strong="H0413" this|strong="H0935" mission. No|strong="H0369" one|strong="H0376" must know|strong="H0854" what I|strong="H0559" told|strong="H0559" you|strong="H0859" to|strong="H0413" do|strong="H0935".’ I|strong="H0559" told|strong="H0559" my|strong="H1732" men|strong="H0376" where|strong="H0413" to|strong="H0413" meet|strong="H7122" me|strong="H0413".
2 E disse Davi ao sacerdote Aimeleque: O rei me encomendou um negócio e me disse: Ninguém saiba deste negócio pelo qual eu te enviei e o qual te ordenei; quanto aos jovens, apontei-lhes tal e tal lugar.
3 Now, what|strong="H0834" food do|strong="H0408" you|strong="H0834" have|strong="H0834" with|strong="H0413" you|strong="H0834"? Give|strong="H6680" me|strong="H0413" five loaves of|strong="H4428" bread or|strong="H0408" whatever|strong="H0834" you|strong="H0834" have|strong="H0834" to|strong="H0413" eat.”
3 Agora, pois, que tens à mão? Dá-me cinco pães na minha mão ou o que se achar.
4 The|strong="H5414" priest said to|strong="H5414" David|strong="H3027", “I|strong="H5414" don’t have|strong="H3426" any|strong="H3426" ordinary bread|strong="H3899" here|strong="H6258", but|strong="H6258" I|strong="H5414" do|strong="H4100" have|strong="H3426" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5414" holy bread|strong="H3899". Your|strong="H5414" officers can|strong="H4100" eat it|strong="H5414" if|strong="H0176" they|strong="H4100" have|strong="H3426" not had|strong="H5414" sexual relations with|strong="H3027" any|strong="H3426" women.”
4 E, respondendo o sacerdote a Davi, disse: Não tenho pão comum à mão; há, porém, pão sagrado, se ao menos os jovens se abstiveram das mulheres.
5 David|strong="H1732" answered|strong="H0559" the|strong="H0853" priest|strong="H3548", “We|strong="H3588" have|strong="H0369" not|strong="H0369" been|strong="H3426" with|strong="H0413" any|strong="H3426" women|strong="H0802". My|strong="H8104" men|strong="H5288" keep|strong="H8104" their|strong="H3588" bodies holy|strong="H6944" every|strong="H0802" time we|strong="H3588" go out|strong="H0413" to|strong="H0413" fight, even|strong="H3588" on|strong="H0413" ordinary|strong="H2455" missions. And|strong="H3027" this|strong="H3588" is|strong="H0369" especially|strong="H0853" true today.”
5 E respondeu Davi ao sacerdote e lhe disse: Sim, em boa fé, as mulheres se nos vedaram desde ontem; e, anteontem, quando eu saí, o corpo dos jovens também era santo; e em alguma maneira é pão comum, quanto mais que hoje se santificará outro no corpo!
6 There|strong="H1961" was|strong="H1961" no|strong="H0518" bread except|strong="H0518" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" bread, so|strong="H1961" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" gave|strong="H0559" David|strong="H1732" this|strong="H1931" bread. This|strong="H1931" was|strong="H1961" the|strong="H0853" bread that|strong="H3588" the|strong="H0853" priests|strong="H3548" put|strong="H3318" on|strong="H3117" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" table before|strong="H3117" the|strong="H0853" LORD. Each|strong="H0802" day|strong="H3117" they|strong="H3588" took|strong="H3318" this|strong="H1931" bread away|strong="H3318" and|strong="H3117" put|strong="H3318" fresh bread in|strong="H3117" its|strong="H0853" place|strong="H6944".
6 Então, o sacerdote lhe deu o pão sagrado, porquanto não havia ali outro pão, senão os pães da proposição, que se tiraram de diante do Senhor , para se pôr ali pão quente, no dia em que aquele se tirasse.
7 One|strong="H3808" of|strong="H3068" Saul’s officers was|strong="H1961" there|strong="H8033" that|strong="H3588" day|strong="H3117". He|strong="H3588" was|strong="H1961" Doeg the|strong="H6440" Edomite, the|strong="H6440" leader of|strong="H3068" Saul’s shepherds. He|strong="H3588" had|strong="H3068" been|strong="H1961" kept|strong="H5414" there|strong="H8033" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
7 Estava, porém, ali, naquele dia, um dos criados de Saul, detido perante o Senhor ; e era seu nome Doegue, edomita, o mais poderoso dos pastores de Saul.
8 David|strong="H3117" asked Ahimelech, “Do you|strong="H0834" have|strong="H0834" a|strong="H0834" spear or|strong="H3117" sword here|strong="H8033"? The|strong="H6440" king’s business is|strong="H0834" very important. I|strong="H0834" had|strong="H3068" to|strong="H3068" leave quickly, and|strong="H3068" I|strong="H0834" didn’t bring my|strong="H3068" sword or|strong="H3117" any|strong="H0376" other|strong="H0376" weapon.”
8 E disse Davi a Aimeleque: Não tens aqui à mão lança ou espada alguma? Porque não trouxe à mão nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negócio do rei era apressado.
9 The|strong="H0559" priest answered|strong="H0559", “The|strong="H0559" only|strong="H1571" sword|strong="H2719" here|strong="H6311" is|strong="H3426" the|strong="H0559" sword|strong="H2719" of|strong="H4428" Goliath the|strong="H0559" Philistine. It|strong="H3588" is|strong="H3426" the|strong="H0559" sword|strong="H2719" you|strong="H3588" took|strong="H3947" from|strong="H3027" him|strong="H3947" when|strong="H3588" you|strong="H3588" killed|strong="H2719" him|strong="H3947" in|strong="H4428" the|strong="H0559" Valley of|strong="H4428" Elah. That|strong="H3588" sword|strong="H2719" is|strong="H3426" behind the|strong="H0559" ephod, wrapped in|strong="H4428" a|strong="H1961" cloth. You|strong="H3588" may|strong="H1961" take|strong="H3947" it|strong="H3588" if|strong="H3588" you|strong="H3588" want to|strong="H0559".”
9 E disse o sacerdote: A espada de Golias, o filisteu, a quem tu feriste no vale do Carvalho, eis que ela aqui está, envolta num pano detrás do éfode; se tu a queres tomar, toma- a, porque nenhuma outra há aqui, senão aquela. E disse Davi: Não há outra semelhante; dá-ma.
10 That|strong="H0834" day David|strong="H1732" ran away|strong="H0310" from|strong="H3947" Saul|strong="H0559" and|strong="H3548" went to|strong="H0559" King Achish of|strong="H6010" Gath.
10 E Davi levantou-se, e fugiu, aquele dia, de diante de Saul, e veio a Aquis, rei de Gate.
11 Achish’s officers said|strong="H0413", “Isn’t this|strong="H1931" David|strong="H1732", the|strong="H6440" king|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H6440" land|strong="H6440" of|strong="H4428" Israel? He|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H6440" one|strong="H1931" the|strong="H6440" Israelites sing about|strong="H0413". They|strong="H3117" dance and|strong="H0935" sing this|strong="H1931" song about|strong="H0413" him|strong="H0413":
11 Porém os criados de Aquis lhe disseram: Não é este Davi, o rei da terra? Não se cantava deste nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares?
12 David|strong="H1732" paid close attention to|strong="H0413" what|strong="H2088" they|strong="H3808" said|strong="H0559". He|strong="H1732" was|strong="H0776" afraid of|strong="H4428" King|strong="H4428" Achish|strong="H0397" of|strong="H4428" Gath,
12 E Davi considerou essas palavras no seu ânimo e temeu muito diante de Aquis, rei de Gate.
13 so|strong="H3966" he|strong="H1732" pretended to|strong="H6440" be|strong="H1697" crazy in|strong="H4428" front|strong="H6440" of|strong="H4428" Achish|strong="H0397" and|strong="H4428" his|strong="H7760" officers. While|strong="H0428" David|strong="H1732" was|strong="H1732" with|strong="H1697" them|strong="H0853", he|strong="H1732" acted|strong="H1697" like|strong="H1697" a|strong="H7760" crazy man. He|strong="H1732" spat on|strong="H7760" the|strong="H0853" doors of|strong="H4428" the|strong="H0853" gate. He|strong="H1732" let|strong="H7760" spit fall down|strong="H6440" his|strong="H7760" beard.
13 Pelo que se contrafez diante dos olhos deles, e fez-se como doido entre as suas mãos, e esgravatava nas portas do portal, e deixava correr saliva pela barba.
14 Achish said|strong="H0413" to|strong="H0413" his|strong="H5921" officers, “Look|strong="H5869" at|strong="H0413" the|strong="H0853" man|strong="H8179"! He|strong="H0853" is|strong="H3027" crazy. Why did|strong="H8138" you|strong="H5921" bring|strong="H3381" him|strong="H0413" to|strong="H0413" me|strong="H0413"?
14 Então, disse Aquis aos seus criados: Eis que bem vedes que este homem está louco; por que mo trouxestes a mim?
15 I|strong="H2009" have|strong="H0376" enough crazy men|strong="H0376". I|strong="H2009" don’t need|strong="H0376" you|strong="H0935" to|strong="H0413" bring|strong="H0935" this|strong="H0935" man|strong="H0376" to|strong="H0413" my|strong="H7200" house to|strong="H0413" act|strong="H7696" crazy in|strong="H0935" front of|strong="H0376" me|strong="H0413". Don’t let this|strong="H0935" man|strong="H0376" come|strong="H0935" into|strong="H0413" my|strong="H7200" house again.”
15 Faltam-me a mim doidos, para que trouxésseis este que fizesse doidices diante de mim? Há de este entrar na minha casa?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.