1 Samuel 21
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 Then|strong="H6965" David left|strong="H0935" and|strong="H0935" Jonathan|strong="H3083" went|strong="H0935" back|strong="H0935" to|strong="H0935" the|strong="H0935" town|strong="H5892". David went|strong="H0935" to|strong="H0935" the|strong="H0935" town|strong="H5892" named Nob to|strong="H0935" see|strong="H0935" Ahimelech the|strong="H0935" priest.
1 Então veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque, o qual saiu, tremendo, ao seu encontro, e lhe perguntou: Por que vens só, e ninguém contigo?
2 David|strong="H1732" answered|strong="H0559" him|strong="H0413", “The|strong="H0559" king gave|strong="H0559" me|strong="H0413" a|strong="H0935" special order|strong="H0559". He|strong="H1732" told|strong="H0559" me|strong="H0413", ‘Don’t|strong="H0369" let anyone|strong="H0376" know|strong="H0854" about|strong="H0413" this|strong="H0935" mission. No|strong="H0369" one|strong="H0376" must know|strong="H0854" what I|strong="H0559" told|strong="H0559" you|strong="H0859" to|strong="H0413" do|strong="H0935".’ I|strong="H0559" told|strong="H0559" my|strong="H1732" men|strong="H0376" where|strong="H0413" to|strong="H0413" meet|strong="H7122" me|strong="H0413".
2 Respondeu Davi ao sacerdote Aimeleque: O rei me encomendou um negócio, e me disse: Ninguém saiba deste negócio pelo qual eu te enviei, e o qual te ordenei. Quanto aos mancebos, apontei-lhes tal e tal lugar.
3 Now, what|strong="H0834" food do|strong="H0408" you|strong="H0834" have|strong="H0834" with|strong="H0413" you|strong="H0834"? Give|strong="H6680" me|strong="H0413" five loaves of|strong="H4428" bread or|strong="H0408" whatever|strong="H0834" you|strong="H0834" have|strong="H0834" to|strong="H0413" eat.”
3 Agora, pois, que tens à mão? Dá-me cinco pães, ou o que se achar.
4 The|strong="H5414" priest said to|strong="H5414" David|strong="H3027", “I|strong="H5414" don’t have|strong="H3426" any|strong="H3426" ordinary bread|strong="H3899" here|strong="H6258", but|strong="H6258" I|strong="H5414" do|strong="H4100" have|strong="H3426" some|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5414" holy bread|strong="H3899". Your|strong="H5414" officers can|strong="H4100" eat it|strong="H5414" if|strong="H0176" they|strong="H4100" have|strong="H3426" not had|strong="H5414" sexual relations with|strong="H3027" any|strong="H3426" women.”
4 Ao que, respondendo o sacerdote a Davi, disse: Não tenho pão comum à mão; há, porém, pão sagrado, se ao menos os mancebos se têm abstido das mulheres.
5 David|strong="H1732" answered|strong="H0559" the|strong="H0853" priest|strong="H3548", “We|strong="H3588" have|strong="H0369" not|strong="H0369" been|strong="H3426" with|strong="H0413" any|strong="H3426" women|strong="H0802". My|strong="H8104" men|strong="H5288" keep|strong="H8104" their|strong="H3588" bodies holy|strong="H6944" every|strong="H0802" time we|strong="H3588" go out|strong="H0413" to|strong="H0413" fight, even|strong="H3588" on|strong="H0413" ordinary|strong="H2455" missions. And|strong="H3027" this|strong="H3588" is|strong="H0369" especially|strong="H0853" true today.”
5 E respondeu Davi ao sacerdote, e lhe disse: Sim, em boa fé, as mulheres se nos vedaram há três dias; quando eu saí, os vasos dos mancebos também eram santos, embora fosse para uma viagem comum; quanto mais ainda hoje não serão santos os seus vasos?
6 There|strong="H1961" was|strong="H1961" no|strong="H0518" bread except|strong="H0518" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" bread, so|strong="H1961" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" gave|strong="H0559" David|strong="H1732" this|strong="H1931" bread. This|strong="H1931" was|strong="H1961" the|strong="H0853" bread that|strong="H3588" the|strong="H0853" priests|strong="H3548" put|strong="H3318" on|strong="H3117" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" table before|strong="H3117" the|strong="H0853" LORD. Each|strong="H0802" day|strong="H3117" they|strong="H3588" took|strong="H3318" this|strong="H1931" bread away|strong="H3318" and|strong="H3117" put|strong="H3318" fresh bread in|strong="H3117" its|strong="H0853" place|strong="H6944".
6 Então o sacerdote lhe deu o pão sagrado; porquanto não havia ali outro pão senão os pães da proposição, que se haviam tirado de diante do Senhor no dia em que se tiravam para se pôr ali pão quente.
7 One|strong="H3808" of|strong="H3068" Saul’s officers was|strong="H1961" there|strong="H8033" that|strong="H3588" day|strong="H3117". He|strong="H3588" was|strong="H1961" Doeg the|strong="H6440" Edomite, the|strong="H6440" leader of|strong="H3068" Saul’s shepherds. He|strong="H3588" had|strong="H3068" been|strong="H1961" kept|strong="H5414" there|strong="H8033" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
7 Ora, achava-se ali naquele dia um dos servos de Saul, detido perante o Senhor; e era seu nome Doegue, edomeu, chefe dos pastores de Saul.
8 David|strong="H3117" asked Ahimelech, “Do you|strong="H0834" have|strong="H0834" a|strong="H0834" spear or|strong="H3117" sword here|strong="H8033"? The|strong="H6440" king’s business is|strong="H0834" very important. I|strong="H0834" had|strong="H3068" to|strong="H3068" leave quickly, and|strong="H3068" I|strong="H0834" didn’t bring my|strong="H3068" sword or|strong="H3117" any|strong="H0376" other|strong="H0376" weapon.”
8 E disse Davi a Aimeleque: Não tens aqui à mão uma lança ou uma espada? porque eu não trouxe comigo nem a minha espada nem as minhas armas, pois o negócio do rei era urgente.
9 The|strong="H0559" priest answered|strong="H0559", “The|strong="H0559" only|strong="H1571" sword|strong="H2719" here|strong="H6311" is|strong="H3426" the|strong="H0559" sword|strong="H2719" of|strong="H4428" Goliath the|strong="H0559" Philistine. It|strong="H3588" is|strong="H3426" the|strong="H0559" sword|strong="H2719" you|strong="H3588" took|strong="H3947" from|strong="H3027" him|strong="H3947" when|strong="H3588" you|strong="H3588" killed|strong="H2719" him|strong="H3947" in|strong="H4428" the|strong="H0559" Valley of|strong="H4428" Elah. That|strong="H3588" sword|strong="H2719" is|strong="H3426" behind the|strong="H0559" ephod, wrapped in|strong="H4428" a|strong="H1961" cloth. You|strong="H3588" may|strong="H1961" take|strong="H3947" it|strong="H3588" if|strong="H3588" you|strong="H3588" want to|strong="H0559".”
9 Respondeu o sacerdote: A espada de Golias, o filisteu, a quem tu feriste no vale de Elá, está aqui envolta num pano, detrás do éfode; se a queres tomar, toma-a, porque não há outra aqui senão ela. E disse Davi: Não há outra igual a essa; dá-ma.
10 That|strong="H0834" day David|strong="H1732" ran away|strong="H0310" from|strong="H3947" Saul|strong="H0559" and|strong="H3548" went to|strong="H0559" King Achish of|strong="H6010" Gath.
10 Levantou-se, pois, Davi e fugiu naquele dia de diante de Saul, e foi ter com Áquis, rei de Gate.
11 Achish’s officers said|strong="H0413", “Isn’t this|strong="H1931" David|strong="H1732", the|strong="H6440" king|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H6440" land|strong="H6440" of|strong="H4428" Israel? He|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H6440" one|strong="H1931" the|strong="H6440" Israelites sing about|strong="H0413". They|strong="H3117" dance and|strong="H0935" sing this|strong="H1931" song about|strong="H0413" him|strong="H0413":
11 Mas os servos de Áquis lhe perguntaram: Este não é Davi, o rei da terra? não foi deste que cantavam nas danças, dizendo: Saul matou os seus milhares, por Davi os seus dez milhares?
12 David|strong="H1732" paid close attention to|strong="H0413" what|strong="H2088" they|strong="H3808" said|strong="H0559". He|strong="H1732" was|strong="H0776" afraid of|strong="H4428" King|strong="H4428" Achish|strong="H0397" of|strong="H4428" Gath,
12 E Davi considerou estas palavras no seu coração, e teve muito medo de Áquis, rei de Gate.
13 so|strong="H3966" he|strong="H1732" pretended to|strong="H6440" be|strong="H1697" crazy in|strong="H4428" front|strong="H6440" of|strong="H4428" Achish|strong="H0397" and|strong="H4428" his|strong="H7760" officers. While|strong="H0428" David|strong="H1732" was|strong="H1732" with|strong="H1697" them|strong="H0853", he|strong="H1732" acted|strong="H1697" like|strong="H1697" a|strong="H7760" crazy man. He|strong="H1732" spat on|strong="H7760" the|strong="H0853" doors of|strong="H4428" the|strong="H0853" gate. He|strong="H1732" let|strong="H7760" spit fall down|strong="H6440" his|strong="H7760" beard.
13 Pelo que se contrafez diante dos olhos deles, e fingiu-se doido nas mãos deles, garatujando nas portas, e deixando correr a saliva pela barba.
14 Achish said|strong="H0413" to|strong="H0413" his|strong="H5921" officers, “Look|strong="H5869" at|strong="H0413" the|strong="H0853" man|strong="H8179"! He|strong="H0853" is|strong="H3027" crazy. Why did|strong="H8138" you|strong="H5921" bring|strong="H3381" him|strong="H0413" to|strong="H0413" me|strong="H0413"?
14 Então disse Áquis aos seus servos: Bem vedes que este homem está louco; por que mo trouxestes a mim?
15 I|strong="H2009" have|strong="H0376" enough crazy men|strong="H0376". I|strong="H2009" don’t need|strong="H0376" you|strong="H0935" to|strong="H0413" bring|strong="H0935" this|strong="H0935" man|strong="H0376" to|strong="H0413" my|strong="H7200" house to|strong="H0413" act|strong="H7696" crazy in|strong="H0935" front of|strong="H0376" me|strong="H0413". Don’t let this|strong="H0935" man|strong="H0376" come|strong="H0935" into|strong="H0413" my|strong="H7200" house again.”
15 Faltam-me a mim doidos, para que trouxésseis a este para fazer doidices diante de mim? há de entrar este na minha casa?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.