Jonas 2

enge2t (ENGE2T) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 While Jonah was inside the huge fish, he prayed to Yahweh God, whom he worshiped. This is what Jonah reported later:
1 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;
2 Jonah said, "Yahweh, when I was greatly distressed there in the fish belly, I prayed to you, and you heard what I prayed. When I was about to descend way down into the place where dead people go, you heard me when I called out for you to help/save me.
2 e disse: Na minha angústia clamei ao senhor, e ele me respondeu; do ventre do Seol gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 You threw me down into the deep water, down to the sea's bottom. The sea currents swirled around me, and the huge waves crashed above me.
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 Then I thought/said, 'Although You have banished me, Yet I will go to see your holy temple again!'
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?
5 "The water surrounded me, and threatened to drown me. Seaweed was wrapped around my head.
5 As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 I sank down to where the mountains start rising from the sea bottom. I thought that it would be as though my body would forever be in a prison inside the earth below me. But you, Yahweh God, whom I worship, you rescued me from going down to the place where the dead go.
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
7 When I was almost dead, Yahweh, I thought about you. You heard my prayer to you, up there where you are, in your holy temple.
7 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 All those who worship worthless idols are rejecting you, the one who could act kindly toward them.
8 Os que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.
9 But I will sing to thank you, and I will offer a sacrifice to thank you, Yahweh. I will surely do what I have solemnly promised to do. Yahweh, you are the only one who is able to save us."
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz de ação de graças; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação.
10 — ausente —
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.