Marcos 5
engbarkly (ENGBARKLY) vs NVI
1 When the storm was finished, Jesus and his followers went to the other side of the lake where the Ger-a-zeen (Gerasene) people lived.
1 Eles atravessaram o mar e foram para a região dos gerasenos.
2 — ausente —
2 Quando Jesus desembarcou, um homem com um espírito imundo veio dos sepulcros ao seu encontro.
3 — ausente —
3 Esse homem vivia nos sepulcros, e ninguém conseguia prendê-lo, nem mesmo com correntes;
4 — ausente —
4 pois muitas vezes lhe haviam sido acorrentados pés e mãos, mas ele arrebentara as correntes e quebrara os ferros de seus pés. Ninguém era suficientemente forte para dominá-lo.
5 — ausente —
5 Noite e dia ele andava gritando e cortando-se com pedras entre os sepulcros e nas colinas.
6 That cemetery was a long way from the water, but when the man saw Jesus getting out of the boat, he ran to him and fell down on his knees in front of Jesus.
6 Quando ele viu Jesus de longe, correu e prostrou-se diante dele,
7 — ausente —
7 e gritou em alta voz: "Que queres comigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Rogo-te por Deus que não me atormentes! "
8 — ausente —
8 Pois Jesus lhe tinha dito: "Saia deste homem, espírito imundo! "
9 Jesus asked him, “What is your name?” Jesus sent bad spirits out of a man|src="tlc-047 demoniac &pigs.tif" size="col" copy="Global Recordings Network ( Australia)" ref="5:9"
9 Então Jesus lhe perguntou: "Qual é o seu nome? " "Meu nome é Legião", respondeu ele, "porque somos muitos".
10 The bad spirit asked Jesus again and again saying, “Please do not send us away from this country.”
10 E implorava a Jesus, com insistência, que não os mandasse sair daquela região.
11 At that time there were a lot of pigs feeding on a hill next to the water.
11 Uma grande manada de porcos estava pastando numa colina próxima.
12 Those bad spirits said to Jesus, “Just send us into that big mob of pigs over there.”
12 Os demônios imploraram a Jesus: "Manda-nos para os porcos, para que entremos neles".
13 So Jesus sent the bad spirits out of the man and they went into the pigs. Straight away the pigs ran down the hill into the water and drowned.
13 Ele lhes deu permissão, e os espíritos imundos saíram e entraram nos porcos. A manada de cerca de dois mil porcos atirou-se precipício abaixo, em direção ao mar, e nele se afogou.
14 The men who looked after the pigs ran back to the town and to all the farms in that part of the country to tell everyone what had happened to the pigs. All the people ran to find out what had happened.
14 Os que cuidavam dos porcos fugiram e contaram esses fatos na cidade e nos campos, e o povo foi ver o que havia acontecido.
15 When they came to where Jesus and his followers were standing, they saw the man that used to have bad spirits in him sitting down quiet. He was not mad anymore and he was wearing clothes. They were all frightened.
15 Quando se aproximaram de Jesus, viram ali o homem que fora possesso da legião de demônios, assentado, vestido e em perfeito juízo; e ficaram com medo.
16 When the men that looked after the pigs told everyone what had happened again,
16 Os que o tinham visto contaram ao povo o que acontecera ao endemoninhado, e falaram também sobre os porcos.
17 they asked Jesus to go away from their country and leave them alone.
17 Então o povo começou a suplicar a Jesus que saísse do território deles.
18 Jesus listened to them, but as he was getting into the boat, the man that used to have the bad spirits said to Jesus, “Can I come with you?”
18 Quando Jesus estava entrando no barco, o homem que estivera endemoninhado suplicava-lhe que o deixasse ir com ele.
19 Jesus said, “No, I want you to go home to your community and to your family, and tell them all the good things God has done for you. Tell them that God was sorry for you and wanted you to be free from those bad spirits.”
19 Jesus não o permitiu, mas disse: "Vá para casa, para a sua família e anuncie-lhes quanto o Senhor fez por você e como teve misericórdia de você".
20 The man went all over that country called Ten Towns and he told everybody what Jesus did for him, and everyone was really amazed.
20 Então, aquele homem se foi e começou a anunciar em Decápolis quanto Jesus tinha feito por ele. Todos ficavam admirados.
21 Jesus and his followers got into the boat and went back to the other side of the lake. When Jesus was standing on the dry ground a really big crowd of people came to him. They were standing all around him next to the water.
21 Tendo Jesus voltado de barco para a outra margem, uma grande multidão se reuniu ao seu redor, enquanto ele estava à beira do mar.
22 There was a man in the crowd whose name was Jairus. Jairus was one of the leaders for the Jewish meeting place near there. When Jairus saw Jesus, he went and fell down on his knees in front of him.
22 Então chegou ali um dos dirigentes da sinagoga, chamado Jairo. Vendo Jesus, prostrou-se aos seus pés
23 He cried and asked Jesus to help him. He said, “My little girl is really sick and I think she will die. I know you can make her better, so please come and put your hands on her so that she will get better and live.”
23 e lhe implorou insistentemente: "Minha filhinha está morrendo! Vem, por favor, e impõe as mãos sobre ela, para que seja curada e viva".
24 Jesus listened to the man, and started to go with him. A lot of people went with them too and they were all walking close to Jesus.
24 Jesus foi com ele. Uma grande multidão o seguia e o comprimia.
25 — ausente —
25 E estava ali certa mulher que havia doze anos vinha sofrendo de uma hemorragia.
26 — ausente —
26 Ela padecera muito sob o cuidado de vários médicos e gastara tudo o que tinha, mas, em vez de melhorar, piorava.
27 — ausente —
27 Quando ouviu falar de Jesus, chegou-se por trás dele, no meio da multidão, e tocou em seu manto,
28 — ausente —
28 porque pensava: "Se eu tão-somente tocar em seu manto, ficarei curada".
29 Straight away her bleeding stopped and she knew that she was better. A woman touched Jesus' coat|src="lll6-19 woman healed touched cloak.tif" size="col" copy="Global Recordings Network ( Australia)" ref="5:29"
29 Imediatamente cessou sua hemorragia e ela sentiu em seu corpo que estava livre do seu sofrimento.
30 Jesus knew that some power had gone out from him, so he stopped walking, and turned around. He said, “Who touched my clothes?”
30 No mesmo instante, Jesus percebeu que dele havia saído poder, virou-se para a multidão e perguntou: "Quem tocou em meu manto? "
31 Jesus' followers said, “There is a big crowd of people around you. Why do you ask, ‘Who touched me?’”
31 Responderam os seus discípulos: "Vês a multidão aglomerada ao teu redor e ainda perguntas: ‘Quem tocou em mim? ’ "
32 Jesus kept on looking around to find the person that had touched him.
32 Mas Jesus continuou olhando ao seu redor para ver quem tinha feito aquilo.
33 And the woman that had touched Jesus' coat was so frightened, she was shaking. She knew that she was the one that Jesus was looking for, and so she went to him and got down on her knees in front of him. Then she told him everything that had happened to her.
33 Então a mulher, sabendo o que lhe tinha acontecido, aproximou-se, prostrou-se aos seus pés e, tremendo de medo, contou-lhe toda a verdade.
34 Jesus said to her, “Dear woman, I can see that you trust me and so now you are better. Go home and stop worrying. You are not sick anymore.”
34 Então ele lhe disse: "Filha, a sua fé a curou! Vá em paz e fique livre do seu sofrimento".
35 While Jesus was talking to the woman, some people from Jairus' house came to him with bad news. They said, “I am sorry, it's too late. Your little girl is dead, and the teacher does not need to come now.”
35 Enquanto Jesus ainda estava falando, chegaram algumas pessoas da casa de Jairo, o dirigente da sinagoga. "Sua filha morreu", disseram eles. "Não precisa mais incomodar o mestre! "
36 Jesus listened to what the people said, but he took no notice. He said to Jairus, “Do not be frightened, just trust me.”
36 Não fazendo caso do que eles disseram, Jesus disse ao dirigente da sinagoga: "Não tenha medo; tão-somente creia".
37 Jesus said to the crowd, “Stay here, I don't want all of you to come with me.” He left most of the crowd behind and went with the girl's father. The only people allowed to go with him were Peter, James and his brother John.
37 E não deixou ninguém segui-lo, senão Pedro, Tiago e João, irmão de Tiago.
38 When they got to the house, Jesus saw a lot of people crying and shouting out loud.
38 Quando chegaram à casa do dirigente da sinagoga, Jesus viu um alvoroço, com gente chorando e se lamentando em alta voz.
39 He went inside, and he asked them, “Why are you so upset, and why are you crying so much? That little girl is not dead. She is just sleeping.”
39 Então entrou e lhes disse: "Por que todo este alvoroço e lamento? A criança não está morta, mas dorme".
40 When the people laughed at him, he sent them all outside. Then Jesus and the girl's mother and father went into the girl's room. Peter, James and John went with them.
40 Mas todos começaram a rir de Jesus. Ele, porém, ordenou que eles saíssem, tomou consigo o pai e a mãe da criança e os discípulos que estavam com ele, e entrou onde se encontrava a criança.
41 Jesus held the girl's hand and said to her in her own language, “Get up little girl.”
41 Tomou-a pela mão e lhe disse: "Talita cumi! ", que significa: "Menina, eu lhe ordeno, levante-se! ".
42 Straight away, the girl got up and started to walk around the room. Her mother and father were really shocked to see their 12 year old daughter alive again.
42 Imediatamente a menina, que tinha doze anos de idade, levantou-se e começou a andar. Isso os deixou atônitos.
43 Jesus said to them, “You must not tell anyone what I did here today, but now, give her something to eat.” Jesus made a young girl come alive again|src="lll6-20 Jairus daughter healed.tif" size="col" copy="Global Recordings Network ( Australia)" ref="5:43"
43 Ele deu ordens expressas para que não dissessem nada a ninguém e mandou que dessem a ela alguma coisa para comer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.