Marcos 4
engbarkly (ENGBARKLY) vs AAI
1 Jesus went down to the lake again and started to teach the people. There were so many people standing there, that Jesus got into a boat and his friends pushed it away from the land. From there, the people standing next to the water could see him and hear him.
1 Iban maiye Jesu harew Galilee sisibinamaim ana bai’ubaiyen bai tit. Sabuw i himour kwanekwan imih i wa afe’en yen mare naatu sabuw harew sisibin dones yan himarir
2 Jesus used picture stories that have special meanings inside them to teach the people about God. Jesus sat on a boat while he was teaching people|src="CN01705B teaching from boat.TIF" size="col" copy="David Cook" ref="4:2"
2 naatu i oroubonamaim sawar moumurih na’in i’obaiyih eo.
3 He said, “Listen, a man wanted to grow some food plants.
3 “Kwananowar! Masaw bowayan ana masawamaim ub tanumamih in.
4 So he got the paddock ready and then he spread the seeds out all over the ground.
4 Naatu ana ub tata’asi’asiy ana maramaim ub afa i ef yan hira’iy, naatu mamu hina hibow hi’aa.
5 — ausente —
5 Ub afa i karakarar yan kamar men gagamin yanamaim hira’iy, naatu saisewat hikuboubunih hiyen, anayabin me kikimin baban inu’in.
6 — ausente —
6 Imih veya yen rararan ana mar ana fora’abinamaim, nati ub hikukubounih i hi’arat himorob, anayabin ah wairoron i men ra’iy me babanika.
7 Another lot of seeds fell into prickle grass growing next to the paddock. Those little plants tried to grow but the prickle grass blocked them so that they could not grow any new seeds.
7 Ub afa i fotan kokor wanawanan hira’iy, naatu ro’oh men matar, anayabin fotan yen fafa rab isuk.
8 But some of the seeds fell onto the really good ground, and those seeds grew and became strong plants. At the end of the growing time, the man went to the paddock to pick all the new seeds from the plants. There were plants that had some seeds but other plants had a lot more seeds.” 4 lots of ground and seeds|src="image000000(1) 4 soils Janet Thompson.tif" size="col" copy="Janet Thompson Canteen Creek artist" ref="4:8"
8 Baise ub afa i me gewasin yan hira’iy, naatu hikubounih hiyen hibiw, afa i magamagar 30 na’atube, afa i rubirubih 60 na’atube, naatu afa i hiwai re 100 na’atube.”
9 Then Jesus said to the people, “You all have ears, so listen to what I say.”
9 Naatu Jesu iuwih eo, “O yait tain nama’am na’at iti tur nanowar ininotanot.”
10 Later on, Jesus was sitting down with his 12 close followers, and there were other people sitting with them. His close followers said to Jesus, “We don't understand the stories that you tell us. Can you tell us what they mean?”
10 Jesu akisin ma’am ana maramaim ana bai’ufununayah nah 12 naatu sabuw afa iyab tur hinonowar hina hibatiy oroubon anayabin so’ob isan.
11 Jesus said, “These stories have a secret meaning. The stories are all about how God will be the king over everything in a new way. You men follow me, so I will tell you what those stories mean. People that are not in God's family will hear the stories but they will not understand them.
11 Naatu iuwih, “God ana aiwob ana buriburin i hibai kwa hit. Baise iyab no ufunamaim tema’am sawar etei i boro oroubonamaim hina’uwih.
12 That way, what God told Isaiah to say a long time ago will come true.”
12 Saise,
13 Jesus said to them, “Why can't you understand the story I just told you? If you can't understand this easy story, you will not understand the other stories that I am going to tell you.
13 Naatu Jesu i’uwih, “Kwa iti oroubon naniyan men kwanabaib na’at oroubon afa auman naniyah boro mi’itube kwanaso’ob?
14 In my story, the man that spread the seeds out all over the ground is like a person that is telling people about God.
14 Masaw bowayan i God ana tur ub na’atube ta’asiy re.
15 At the start of my story, the seeds are a picture for God's word. The road is a picture of some people and the birds are a picture of the Devil. And so when the seeds fell onto the road, the birds came and took the seeds away. That means God's word is given out to people, but the Devil comes along and takes those words away so that people cannot take them deep into their lives.
15 Sabuw afa i ub ef yan ta’asi’asiyen hire’erebe, God ana tur tenonowar ufunamaim, Satan boro nan abisa re hai yawasamaim tatanum boro nabosair.
16 — ausente —
16 Afa i ub karakarar yanamaim hire’erebe, tur gewasin tenonowar ana veya i boro matah nakabiy ereyasisir auman hinab.
17 — ausente —
17 Baise i an wairoroh en, imih boro men maninaka nawainabih, anayabin tur gewasin hibaib isan ahay waf naatu bai’akir kakafin wanawanan hinarur ana maramaim i boro saisewat hinare.
18 — ausente —
18 Naatu baise ub afa i fotan kokor wanawanan hire’erebe, i tur gewasin tenonowar,
19 — ausente —
19 baise i hai yababan biyah ana yasisir isan, totobuyoy ana baitenbibiren, naatu hai kok sawar ta ta men gewasih erun, tur gewasin hai yawasamaim erabirab, imih men ebiwamih.
20 In the last part of my story, the seeds that fell onto good ground, grew into strong plants with lots of new seeds. This is a picture of people that are like that good ground. They are ready to listen to God's word, and they do what it says. They learn more and more of God's story and grow strong for him.”
20 Naatu sabuw afa i ub me gewasin yanamaim hire’ere’ebe, tur hinowar hibasit hibai naatu hai yawasamaim ro’on matar, afa i 30, afa 60, naatu afa i 100.”
21 Then Jesus said, “Do you reckon someone might light a candle, and then put a billycan over it? Would they put the candle under their bunk bed? No! People always put candles up high, so that everyone can see clearly.Light makes everything clear|src="tlc-034 light.tif" size="col" copy="Global Recordings Network ( Australia)" ref="4:20"
21 Naatu i’uwih, “Kwa ramef kwabito’ab i noukwatamaim kwatatarafut? O gem babanamaim kwaya’iyai? Ai ana sisikofamaim kwasisikof?
22 There are a lot of things that are hidden and there are things that God has not told us yet. God's light will show all the hidden things and God will tell us what he wants us to know at the right time.
22 Anayabin sawar abisa baibunuwenamaim ti’inu’in boro hinagatur, naatu sawar abisa wa’iwa’irih ti’inu’in boro hinatit hinibebeyan.
23 You all have ears, so listen to what I say.”
23 O yait tain nama’am na’at iti tur inanowar inanot!”
24 — ausente —
24 Ibanak iuwih maiye, “Kwananowar gewas! O sabuw kufufufunih na’atube, nati fufun ta’imonamaim boro God o nafufuni, baise boro afe’enamaim naya’abar auman nafufuni.
25 — ausente —
25 Yait aurin ema’am boro afe’en hinaya’abar hinitin, yait aurin en, abistanawat biyan ti’inu’in boro hinabosair.”
26 — ausente —
26 Ibanak eo maiye, “God ana aiwob i orot ub me yan tatanum na’atube.
27 — ausente —
27 Fai mar in emimisir, i men so’ob ub i mi’itube kuboun yen erara’at.
28 — ausente —
28 Me akisin ub ituw eyey, wantoro’ot i boro nakufufun, naatu naiwan nayai, imaibo boro niw ro’on namatar.
29 — ausente —
29 Naatu sanabey ibiyamur ana maramaim, masaw bowayan boro ana nikok nab natit nan natar.”
30 Then Jesus said, “I have been thinking about another story to help you understand how God's family is growing.
30 Naatu ibanak eo maiye, “God ana aiwob boro abisa’amaim tanayai tanao, o oroubon boro menatanamaim tanakubuna kwananowar?
31 — ausente —
31 I ana itinin i momor ro’on kikimin maiyow na’atube, tafaramamaim iti ro’on i kikimin maiyow o boro me yan inatanum.
32 — ausente —
32 Baise inatatanun ufunamaim, boro nara’at nayen masaw etei nanatabir, ai gagamin famefamen auman namatar, naatu famenamaim mamu boro hinan hinabatar.”
33 — ausente —
33 Oroubon maumurih na’in iti na’atube imaim binan sabuw hima hinowar, saife isah tirerereb naniyan hitab.
34 — ausente —
34 Sabuw isah i oroubonamaim eo hinonowar, baise nabinamaim oroubon hai yabih i ana bai’ufununayah eo hinonowar.
35 Later that day, as the sun started to go down, Jesus stopped teaching and asked his close followers to take him across the lake.
35 Nati veya ta’imon ana rabirab, i ana bai’ufununayah iuwih, “It i boro tanarabon harew rounane.”
36 They left all the other people behind on the land, and his followers took Jesus across the lake in their boat. But some of the other people got into their boats and followed them.
36 Ana bai’ufununayah hire wa i afe’en ma’amamaim hisra’at. Naatu wa afa i nati’imaim auman hibatabat.
37 A little bit later, the wind started to get really strong, and it made the waves come up over the sides of the boat so that it was nearly full of water.
37 Hirarabon wowog tafair tit, naatu yabat misir, harew wa wanawanan iwan yen awan kakaratan. Wa yabat wanawanan run|alt="boat in storm" src="CN01707B.TIF" size="col" loc="Mrk 4.37" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="4.37"
38 Jesus was sleeping in the back of the boat with his head on a pillow. His followers were so frightened they woke him up and said, “Teacher, don't you care that we are all going to die?”
38 Jesu wa uranane ukwarin kunuwar yara’ah matan fot inu’in. Ana bai’ufununayah hibunibun misir hiu, “Bai’obaiyenayan it morob isan men kunotanot?”
39 Jesus opened his eyes and then he got up. He growled at the wind, and said to the water, “Stop. Sit down and be quiet.” Straight away, the wind stopped and the sea went flat. And everything was quiet.
39 Misir wowog naatu yabat kwarar eo, “Kwanutanub! Kwa’inbaibinub!” Naatu wowog morob ra’iy nuwarob eafuw.
40 Then Jesus said to his followers, “Why are you so frightened? You really don't trust me, do you?”
40 Ana bai’ufununayah iuwih, “Aisim kwabirubir? Kwa men kwabitumatum?”
41 But they were still frightened and they said to each other, “Who is this man? How come the wind and the water listen to him and do what he says?” Jesus made the wind stop and the sea water sit down flat|src="lll6-18 jesus calms storm.tif" size="col" copy="Global Recordings Network ( Australia)" ref="4:41"
41 Ana bai’ufununayah hibir naatu taiyuwih hibabatiyih, “Iti orot i yait? Wowog naatu yabat hairi fanan hibai!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.