Gênesis 9

engbarkly (ENGBARKLY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 God was good to Noah and his sons. God blessed them. He did good things for them and made them strong and said, “I want you to have lots of children so that the earth is full of people again.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham a terra.
2 And I am making you the boss over everything that lives on the ground, all the animals, all the birds, and all the fish in the sea too. But they will be frightened of you.
2 Todos os animais da terra e todas as aves dos céus terão medo e pavor de vocês. Tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar serão entregues nas mãos de vocês.
3 Before now, I gave you plants to eat, but from now on you can eat anything that is alive.
3 Tudo o que se move e vive servirá de alimento para vocês. Assim como lhes dei a erva verde, agora lhes dou todas as coisas.
4 But do not eat meat that still has blood in it. That blood keeps an animal alive, so let all the blood run out.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, vocês não devem comer.
5 — ausente —
5 Certamente requererei o sangue de vocês, o sangue da vida de vocês; de todo animal o requererei, bem como do ser humano; sim, de cada um requererei a vida de seu semelhante.
6 — ausente —
6 Se alguém derramar o sangue de uma pessoa, o sangue dele será derramado por outra pessoa; porque Deus fez o ser humano segundo a sua imagem.
7 But you Noah and your family, I want you to have a lot of children so that the earth is full of people again.”
7 Mas sejam fecundos e multipliquem-se; povoem a terra e multipliquem-se sobre ela.
8 Then God said to Noah and his sons,
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 “Right now I am going to make a strong promise to you and to all the family that will come from you.
9 — Eis que estabeleço a minha aliança com vocês, e com a descendência de vocês,
10 And I am making the same promise to all the animals that live on the earth too, all the birds, all the quiet animals, and all the wild animals. I promise this to all of the animals that came out of the boat with you.
10 e com todos os seres vivos que estão com vocês: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selvagens que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 This is my promise. I will never again send a flood that kills everything.”
11 Estabeleço a minha aliança com vocês: nunca mais os seres vivos serão destruídos pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 — ausente —
12 Deus disse: — Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vocês e entre todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as futuras gerações:
13 — ausente —
13 porei o meu arco nas nuvens e ele será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 — ausente —
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 — ausente —
15 então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 Yes, when I see a rainbow in the sky, I will remember my promise to you and to everything that lives on the earth. That promise will last forever.”
16 O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra.
17 Then God said to Noah, “This is very important. That rainbow will show us that I made this promise to every living thing that lives on the earth.” God put a rainbow in the sky|src="CO00636b.tif" size="col" copy="David Cook" ref="9:17"
17 Deus disse a Noé: — Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra.
18 — ausente —
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 — ausente —
19 Esses três são os filhos de Noé; e a partir deles se povoou toda a terra.
20 Noah was a farmer, and so he started to grow food in a garden. He planted some grape vines and later on, he used the grapes to make wine.
20 Sendo Noé agricultor, passou a plantar uma vinha.
21 One day Noah drank too much of the wine and got drunk. He took off all his clothes and went to sleep in his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro de sua tenda.
22 Ham went into the tent and saw his father sleeping with no clothes on. But Ham, the father of Canaan, did not respect his father. He went outside and told his brothers.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, foi contar isso aos seus dois irmãos, que estavam do lado de fora.
23 When Shem and Jay-feth heard what Ham said, they got a coat to cover their father. They held it between them and walked backwards into the tent and put the coat over their father and covered him up. They made sure they did not turn around and look at their father's body.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa, puseram-na sobre os seus próprios ombros e, andando de costas e com os rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 Noah woke up and when he was sober, he found out what his youngest son Ham did.
24 Quando Noé despertou do seu vinho, soube o que o filho mais moço havia feito.
25 And so Noah said, “I am putting a curse on Ham's son, Canaan. He will be forced to work really hard for his relations and he will not get paid. He will be a slave.
25 Então disse: “Maldito seja Canaã; seja servo dos servos para os seus irmãos.”
26 I know that Shem respects God and so I am going to ask the Lord to make Canaan a slave for Shem.
26 E continuou: “Bendito seja o Deus de Sem; e Canaã lhe seja servo.
27 I am going to ask God to make Jay-feth's country much bigger. Jay-feth and Shem will live together in that country, and Canaan will work hard as a slave for both Jay-feth and Shem.”
27 Que Deus engrandeça Jafé, e que ele habite nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.”
28 Noah lived for another 350 years after the flood.
28 Noé, depois do dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 He died when he was 950 years old.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.