Gênesis 40
engbarkly (ENGBARKLY) vs VC
1 — ausente —
1 Depois disto, aconteceu que o copeiro e o padeiro do rei do Egito ofenderam o seu senhor.
2 — ausente —
2 O faraó, encolerizado contra os seus dois oficiais, o copeiro-mor e o padeiro-mor,
3 — ausente —
3 mandou-os encarcerar na casa do chefe da guarda, na prisão onde se encontrava detido José.
4 The jail boss gave them to Joseph and he looked after them. And they stayed in jail for a long time.
4 O chefe da guarda associou-lhes José para os servir. Havia já um certo tempo que estavam detidos,
5 One night both the baker and the man who gave the king his wine, had dreams. Their dreams were different and had different meanings.
5 quando os dois prisioneiros, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, tiveram um sonho numa mesma noite, cada um o seu, com seu sentido particular.
6 In the morning Joseph saw that they were upset.
6 Quando José voltou junto deles no dia seguinte pela manhã, viu que estavam tristes.
7 So he said to them, “Why do you look so unhappy today?”
7 Perguntou então aos oficiais do faraó, detidos com ele na casa do seu senhor: "Por que tendes hoje um ar sombrio?"
8 The men answered, “We both had dreams last night, but no-one can tell us what they mean.”
8 "Tivemos um sonho, responderam; e não há ninguém para no-los interpretar." "Porventura, não pertence a Deus, replicou José, a interpretação dos sonhos? Rogo-vos que mos conteis."
9 — ausente —
9 E o copeiro-mor contou seu sonho a José: "Em meu sonho, disse ele, vi uma cepa que estava diante de mim,
10 — ausente —
10 e nesta cepa três varas, que pareciam brotar; saiu uma flor e seus cachos deram uvas maduras.
11 And I saw that I was holding the king's cup, so I grabbed the grapes and squeezed them so that the juice ran into the cup. Then I gave the cup to the king.”
11 Eu tinha na mão a taça do faraó; tomei as uvas e espremi-as na taça, que entreguei na mão do faraó."
12 Joseph said to him, “This is what your dream means. The 3 branches are a picture for 3 days.
12 José disse-lhe: "Eis o significado do teu sonho: as três varas são três dias.
13 And so, in 3 days time, the king will make you free from this jail and he will let you go back to your work. You will give the king his wine just like you did before.”
13 Dentro de três dias, o faraó te reabilitará em tuas funções. Apresentarás ao faraó sua taça, como o fazias antes, quando eras seu copeiro.
14 Then Joseph said, “Will you do something for me? When you are free, can you be kind to me and remember to tell the king my story? I just want to get out of this jail.
14 Quando fores feliz, lembra-te de mim e faze-me o favor de recomendar-me ao faraó, para que ele me tire desta prisão.
15 I was stolen from my Hebrew homeland, I was sold as a slave and then later on, I was put in jail. I have done nothing wrong.” God helped Joseph tell the man about his dream|src="lll2-08 Joseph wine dream.tif" size="col" copy="Global Recording Network" ref="40:15"
15 Porque é por um rapto que fui tirado da terra dos hebreus, e aqui, igualmente, eu nada fiz para merecer a prisão."
16 The king's baker listened to what Joseph said and he was happy with what he heard. So he said to Joseph, “I had a dream too. I saw that I had 3 baskets of bread on top of my head.
16 O padeiro-mor, vendo que José tinha dado uma boa interpretação, disse-lhe: "Eu também, em meu sonho, levava sobre minha cabeça três cestas de pão branco.
17 In the top basket there were all sorts of bread that the king likes to eat, but birds came and started to eat that bread.”
17 Nada de cima, havia toda a sorte de manjares para o faraó; mas as aves do céu comiam-nas na cesta que estava sobre minha cabeça."
18 Joseph said to him, “The 3 baskets are a picture for 3 days,
18 "Eis, disse José, o que isto significa: as três cestas são três dias.
19 and so, in 3 days time, the king will cut off your head and hang your body on a tree. The birds will come and eat your body.”
19 Dentro de três dias, o faraó levantará a tua cabeça: ele te suspenderá numa forca, e as aves devorarão a tua carne."
20 Three days later, it was the king's birthday and so he gave a big party for all the leaders that worked for him. He sent someone to the jail to get the baker and the man that gave him his wine.
20 No terceiro dia, celebrava-se o aniversário natalício do faraó, e ele ofereceu um banquete todo o seu pessoal. Ele levantou a cabeça do copeiro-mor, no meio de todos os seus servos:
21 The man who gave the king his wine got his job back,
21 restabeleceu no seu cargo o copeiro-mor, que apresentou novamente a taça ao faraó,
22 but the baker was killed and his body was hung up on a tree. Everything Joseph said about the dreams, came true.
22 e mandou suspender no patíbulo o padeiro-mor, segundo a interpretação que José lhes havia dado.
23 But the man who gave the king his wine did not remember his promise to Joseph. He forgot all about him.
23 Mas o copeiro-mor não pensou mais em José; esqueceu-o.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.