Gênesis 40

engbarkly (ENGBARKLY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Passadas estas coisas, aconteceu que o copeiro e o padeiro do rei do Egito ofenderam o seu senhor, o rei do Egito.
2 — ausente —
2 O Faraó indignou-se contra os seus dois oficiais, o copeiro-chefe e o padeiro-chefe,
3 — ausente —
3 e mandou prendê-los na casa do comandante da guarda, no cárcere onde José estava.
4 The jail boss gave them to Joseph and he looked after them. And they stayed in jail for a long time.
4 O comandante da guarda os deixou aos cuidados de José, para que os servisse; e por algum tempo estiveram na prisão.
5 One night both the baker and the man who gave the king his wine, had dreams. Their dreams were different and had different meanings.
5 E os dois sonharam, cada um o seu sonho, na mesma noite; cada sonho com o seu próprio significado, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que se achavam encarcerados.
6 In the morning Joseph saw that they were upset.
6 Quando José chegou pela manhã, viu-os, e eis que estavam preocupados.
7 So he said to them, “Why do you look so unhappy today?”
7 Então perguntou aos oficiais de Faraó, que estavam com ele no cárcere da casa do seu senhor: — Por que vocês estão com a cara triste hoje?
8 The men answered, “We both had dreams last night, but no-one can tell us what they mean.”
8 Eles responderam: — Tivemos um sonho, e não há quem o interprete. José lhes disse: — Não pertencem a Deus as interpretações? Contem-me o sonho que tiveram.
9 — ausente —
9 Então o copeiro-chefe contou o seu sonho a José. Ele disse: — Em meu sonho havia uma videira diante de mim.
10 — ausente —
10 E na videira havia três ramos. Ao brotar a videira, havia flores, e seus cachos produziam uvas maduras.
11 And I saw that I was holding the king's cup, so I grabbed the grapes and squeezed them so that the juice ran into the cup. Then I gave the cup to the king.”
11 O copo de Faraó estava na minha mão. Peguei as uvas e as espremi no copo de Faraó, e o entreguei a Faraó.
12 Joseph said to him, “This is what your dream means. The 3 branches are a picture for 3 days.
12 Então José disse: — Esta é a interpretação do sonho: os três ramos são três dias.
13 And so, in 3 days time, the king will make you free from this jail and he will let you go back to your work. You will give the king his wine just like you did before.”
13 Dentro de três dias, Faraó vai reabilitar você e reintegrá-lo no seu cargo, e você lhe dará o copo na mão dele, segundo o costume antigo, quando era seu copeiro.
14 Then Joseph said, “Will you do something for me? When you are free, can you be kind to me and remember to tell the king my story? I just want to get out of this jail.
14 Porém lembre-se de mim, quando tudo lhe correr bem. Peço que você seja bondoso para comigo e fale a meu respeito com Faraó, e me tire desta prisão;
15 I was stolen from my Hebrew homeland, I was sold as a slave and then later on, I was put in jail. I have done nothing wrong.” God helped Joseph tell the man about his dream|src="lll2-08 Joseph wine dream.tif" size="col" copy="Global Recording Network" ref="40:15"
15 porque, de fato, fui roubado da terra dos hebreus; e aqui nada fiz, para que me pusessem nesta masmorra.
16 The king's baker listened to what Joseph said and he was happy with what he heard. So he said to Joseph, “I had a dream too. I saw that I had 3 baskets of bread on top of my head.
16 Vendo o padeiro-chefe que a interpretação era boa, disse a José: — Eu também sonhei, e eis que três cestos de pão branco estavam sobre a minha cabeça.
17 In the top basket there were all sorts of bread that the king likes to eat, but birds came and started to eat that bread.”
17 No cesto mais alto havia todo tipo de comida que um padeiro faz para Faraó. E as aves comiam do cesto que estava sobre a minha cabeça.
18 Joseph said to him, “The 3 baskets are a picture for 3 days,
18 Então José disse: — Esta é a interpretação do sonho: os três cestos são três dias.
19 and so, in 3 days time, the king will cut off your head and hang your body on a tree. The birds will come and eat your body.”
19 Dentro de três dias, Faraó vai mandar cortar a sua cabeça e pendurá-lo numa árvore, e as aves comerão a sua carne.
20 Three days later, it was the king's birthday and so he gave a big party for all the leaders that worked for him. He sent someone to the jail to get the baker and the man that gave him his wine.
20 No terceiro dia, que era aniversário de nascimento de Faraó, ele deu um banquete a todos os seus servos. E, no meio destes, reabilitou o copeiro-chefe e condenou o padeiro-chefe.
21 The man who gave the king his wine got his job back,
21 Reintegrou o copeiro-chefe no seu cargo, no qual dava o copo na mão de Faraó,
22 but the baker was killed and his body was hung up on a tree. Everything Joseph said about the dreams, came true.
22 mas mandou enforcar o padeiro-chefe, como José havia interpretado.
23 But the man who gave the king his wine did not remember his promise to Joseph. He forgot all about him.
23 Porém o copeiro-chefe não se lembrou de José; esqueceu-se dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.