Gênesis 17

engbarkly (ENGBARKLY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 When Abram was 99 years old, God visited him and said, “I am God Most Powerful. I want you to live my way and do what I say is right.
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, o Senhor Deus apareceu a ele e disse: — Eu sou o Deus Todo-Poderoso. Viva uma vida de comunhão comigo e seja obediente a mim em tudo.
2 We will make a strong promise to each other, and I will give you a really big family.”
2 Eu farei a minha aliança com você e lhe darei muitos descendentes.
3 Abram bowed down with his face on the ground and God said to him,
3 Então Abrão se ajoelhou, encostou o rosto no chão, e Deus lhe disse:
4 “This is my side of the promise. You are going to be the father of many nations. A lot of people are going to come from you.
4 — Eu faço com você esta aliança: prometo que você será o pai de muitas nações.
5 And so, I am going to change your name. You are named Abram, which means Respected Father, but I will change your name to Abraham. Abraham means Father of Many Nations.
5 Daqui em diante o seu nome será Abraão e não Abrão , pois eu vou fazer com que você seja pai de muitas nações.
6 Yes, I will give you a very big family and later on it will split into different nations. Some of your family will be the kings of those nations.
6 Farei com que os seus descendentes sejam muito numerosos, e alguns deles serão reis.
7 I will make this promise with you and all the family that comes from you, and this promise will never end. I will be your God and I will be the God of all your family that comes from you.
7 A aliança que estou fazendo para sempre com você e com os seus descendentes é a seguinte: eu serei para sempre o Deus de você e o Deus dos seus descendentes.
8 You Abraham will still live like a stranger in this country called Canaan, but later on, I will give this country to the families that come from you. They will have this country for themselves forever and I will be their God.”
8 Darei a você e a eles a terra onde você está morando como estrangeiro. Toda a terra de Canaã será para sempre dos seus descendentes, e eu serei o Deus deles.
9 — ausente —
9 Deus continuou: — Você, Abraão, será fiel à minha aliança, você e os seus descendentes, para sempre.
10 — ausente —
10 Pela aliança que estou fazendo com você e com os seus descendentes, todos os homens entre vocês deverão ser circuncidados .
11 You all have to have that ceremony to show that we have made this promise together.
11 A circuncisão servirá como sinal da aliança que há entre mim e vocês.
12 — ausente —
12 De hoje em diante vocês circuncidarão todos os meninos oito dias depois de nascidos, e também os escravos que nascerem nas casas de vocês, e os que forem comprados de estrangeiros.
13 — ausente —
13 Tanto uns como outros deverão ser circuncidados, sem falta. Esse será um sinal que vai ficar no seu corpo para mostrar que a minha aliança com vocês é para sempre.
14 Any man or boy that does not have that ceremony mark has broken our promise and will be sent away from his tribe.”
14 Quem não for circuncidado não poderá morar no meio de vocês, pois não respeitou a minha aliança.
15 Then God said to Abraham, “I am going to change your wife's name too. Her name is Sarai, but now you must name her Sarah.
15 Depois Deus disse a Abraão: — De hoje em diante não chame mais a sua mulher de Sarai, mas de Sara .
16 I will do a good thing for her and together you will have a son. Yes, I will do this good thing for her so that she will be called the Mother of Many Nations, and kings will come from her.”
16 Eu a abençoarei e darei a você um filho, que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela será mãe de nações; e haverá reis entre os seus descendentes.
17 Abraham bowed down with his face on the ground again and laughed. He said to himself, “I am nearly 100 years old and Sarah is 90, how can we have a baby? We are too old.”
17 Abraão se ajoelhou, encostou o rosto no chão e começou a rir ao pensar assim: “Por acaso um homem de cem anos pode ser pai? E será que Sara, com os seus noventa anos, poderá ter um filho?”
18 And so Abraham said to God, “Might be, my son Ishmael can be the son you promised me.”
18 Então Abraão disse a Deus o seguinte: — Quem dera que Ismael vivesse abençoado por ti!
19 But God said to Abraham, “Listen to me. What I say is true, Sarah will have a baby boy, and you will name him Isaac. He will be the one that gets all the promises I made to you. The promise I made with you, will be the same for him and for all the family that comes from him. And again I tell you, that promise will last forever.
19 Mas Deus respondeu: — O que eu disse foi que Sara, a sua mulher, lhe dará um filho. E você o chamará de Isaque . Eu manterei a minha aliança com ele e com os seus descendentes, para sempre.
20 Abraham, you asked me about Ishmael. I will do good things for him too. I will make a way for him to have a really big family and 12 leaders will come from that family. In that way Ishmael's family will become a great nation.
20 Também ouvi o seu pedido a respeito de Ismael; e eu o abençoarei e lhe darei muitos filhos e muitos descendentes. Ele será pai de doze príncipes, e eu farei com que os descendentes dele sejam uma grande nação.
21 But I tell you, Sarah will have a baby boy about this time next year and when he is grown up, I will make the same promise with Isaac that I just made with you.”
21 Mas a minha aliança eu manterei com Isaque, o seu filho, que Sara dará à luz nesta mesma época, no ano que vem.
22 God said all this, and then he left Abraham.
22 Quando acabou de falar com Abraão, Deus subiu e o deixou.
23 — ausente —
23 Naquele mesmo dia Abraão fez como Deus havia mandado. Ele circuncidou o seu filho Ismael e todos os outros homens da sua casa, incluindo os escravos nascidos na sua casa e os que tinham sido comprados de estrangeiros.
24 — ausente —
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 — ausente —
25 e o seu filho Ismael tinha treze.
26 — ausente —
26 Os dois foram circuncidados no mesmo dia.
27 — ausente —
27 E foram circuncidados também todos os escravos de Abraão, tanto os nascidos na sua casa como os que tinham sido comprados de estrangeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.