Gênesis 17

engbarkly (ENGBARKLY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 When Abram was 99 years old, God visited him and said, “I am God Most Powerful. I want you to live my way and do what I say is right.
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, apareceu-lhe o Senhor e lhe disse: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda em minha presença, e sê perfeito;
2 We will make a strong promise to each other, and I will give you a really big family.”
2 e firmarei o meu pacto contigo, e sobremaneira te multiplicarei.
3 Abram bowed down with his face on the ground and God said to him,
3 Ao que Abrão se prostrou com o rosto em terra, e Deus falou-lhe, dizendo:
4 “This is my side of the promise. You are going to be the father of many nations. A lot of people are going to come from you.
4 Quanto a mim, eis que o meu pacto é contigo, e serás pai de muitas nações;
5 And so, I am going to change your name. You are named Abram, which means Respected Father, but I will change your name to Abraham. Abraham means Father of Many Nations.
5 não mais serás chamado Abrão, mas Abraão será o teu nome; pois por pai de muitas nações te hei posto;
6 Yes, I will give you a very big family and later on it will split into different nations. Some of your family will be the kings of those nations.
6 far-te-ei frutificar sobremaneira, e de ti farei nações, e reis sairão de ti;
7 I will make this promise with you and all the family that comes from you, and this promise will never end. I will be your God and I will be the God of all your family that comes from you.
7 estabelecerei o meu pacto contigo e com a tua descendência depois de ti em suas gerações, como pacto perpétuo, para te ser por Deus a ti e à tua descendência depois de ti.
8 You Abraham will still live like a stranger in this country called Canaan, but later on, I will give this country to the families that come from you. They will have this country for themselves forever and I will be their God.”
8 Dar-te-ei a ti e à tua descendência depois de ti a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã, em perpétua possessão; e serei o seu Deus.
9 — ausente —
9 Disse mais Deus a Abraão: Ora, quanto a ti, guardarás o meu pacto, tu e a tua descendência depois de ti, nas suas gerações.
10 — ausente —
10 Este é o meu pacto, que guardareis entre mim e vós, e a tua descendência depois de ti: todo varão dentre vugar para aquele que me
11 You all have to have that ceremony to show that we have made this promise together.
11 Circuncidar-vos-eis na carne do prepúcio; e isto será por sinal de pacto entre mim e vós.
12 — ausente —
12 À idade de oito dias, todo varão dentre vós será circuncidado, por todas as vossas gerações, tanto o nascido em casa como o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não for da tua linhagem.
13 — ausente —
13 Com efeito será circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; assim estará o meu pacto na vossa carne como pacto perpétuo.
14 Any man or boy that does not have that ceremony mark has broken our promise and will be sent away from his tribe.”
14 Mas o incircunciso, que não se circuncidar na carne do prepúcio, essa alma será extirpada do seu povo; violou o meu pacto.
15 Then God said to Abraham, “I am going to change your wife's name too. Her name is Sarai, but now you must name her Sarah.
15 Disse Deus a Abraão: Quanto a Sarai, tua, mulher, não lhe chamarás mais Sarai, porem Sara será o seu nome.
16 I will do a good thing for her and together you will have a son. Yes, I will do this good thing for her so that she will be called the Mother of Many Nations, and kings will come from her.”
16 Abençoá-la-ei, e também dela te darei um filho; sim, abençoá-la-ei, e ela será mãe de nações; reis de povos sairão dela.
17 Abraham bowed down with his face on the ground again and laughed. He said to himself, “I am nearly 100 years old and Sarah is 90, how can we have a baby? We are too old.”
17 Ao que se prostrou Abraão com o rosto em terra, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? Dará à luz Sara, que tem noventa anos?
18 And so Abraham said to God, “Might be, my son Ishmael can be the son you promised me.”
18 Depois disse Abraão a Deus: Oxalá que viva Ismael diante de ti!
19 But God said to Abraham, “Listen to me. What I say is true, Sarah will have a baby boy, and you will name him Isaac. He will be the one that gets all the promises I made to you. The promise I made with you, will be the same for him and for all the family that comes from him. And again I tell you, that promise will last forever.
19 E Deus lhe respondeu: Na verdade, Sara, tua mulher, te dará à luz um filho, e lhe chamarás Isaque; com ele estabelecerei o meu pacto como pacto perpétuo para a sua descendência depois dele.
20 Abraham, you asked me about Ishmael. I will do good things for him too. I will make a way for him to have a really big family and 12 leaders will come from that family. In that way Ishmael's family will become a great nation.
20 E quanto a Ismael, também te tenho ouvido; eis que o tenho abençoado, e fá-lo-ei frutificar, e multiplicá-lo-ei grandissimamente; doze príncipes gerará, e dele farei uma grande nação.
21 But I tell you, Sarah will have a baby boy about this time next year and when he is grown up, I will make the same promise with Isaac that I just made with you.”
21 O meu pacto, porém, estabelecerei com Isaque, que Sara te dará à luz neste tempo determinado, no ano vindouro.
22 God said all this, and then he left Abraham.
22 Ao acabar de falar com Abraão, subiu Deus diante dele.
23 — ausente —
23 Logo tomou Abraão a seu filho Ismael, e a todos os nascidos na sua casa e a todos os comprados por seu dinheiro, todo varão entre os da casa de Abraão, e lhes circuncidou a carne do prepúcio, naquele mesmo dia, como Deus lhe ordenara.
24 — ausente —
24 Abraão tinha noventa e nove anos, quando lhe foi circuncidada a carne do prepúcio;
25 — ausente —
25 E Ismael, seu filho, tinha treze anos, quando lhe foi circuncidada a carne do prepúcio.
26 — ausente —
26 No mesmo dia foram circuncidados Abraão e seu filho Ismael.
27 — ausente —
27 E todos os homens da sua casa, assim os nascidos em casa, como os comprados por dinheiro ao estrangeiro, foram circuncidados com ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.