Gênesis 17
engbarkly (ENGBARKLY) vs ACF
1 When Abram was 99 years old, God visited him and said, “I am God Most Powerful. I want you to live my way and do what I say is right.
1 Sendo, pois, Abrão da idade de noventa e nove anos, apareceu o SENHOR a Abrão, e disse-lhe: Eu sou o Deus Todo-Poderoso, anda em minha presença e sê perfeito.
2 We will make a strong promise to each other, and I will give you a really big family.”
2 E porei a minha aliança entre mim e ti, e te multiplicarei grandissimamente.
3 Abram bowed down with his face on the ground and God said to him,
3 Então caiu Abrão sobre o seu rosto, e falou Deus com ele, dizendo:
4 “This is my side of the promise. You are going to be the father of many nations. A lot of people are going to come from you.
4 Quanto a mim, eis a minha aliança contigo: serás o pai de muitas nações;
5 And so, I am going to change your name. You are named Abram, which means Respected Father, but I will change your name to Abraham. Abraham means Father of Many Nations.
5 E não se chamará mais o teu nome Abrão, mas Abraão será o teu nome; porque por pai de muitas nações te tenho posto;
6 Yes, I will give you a very big family and later on it will split into different nations. Some of your family will be the kings of those nations.
6 E te farei frutificar grandissimamente, e de ti farei nações, e reis sairão de ti;
7 I will make this promise with you and all the family that comes from you, and this promise will never end. I will be your God and I will be the God of all your family that comes from you.
7 E estabelecerei a minha aliança entre mim e ti e a tua descendência depois de ti em suas gerações, por aliança perpétua, para te ser a ti por Deus, e à tua descendência depois de ti.
8 You Abraham will still live like a stranger in this country called Canaan, but later on, I will give this country to the families that come from you. They will have this country for themselves forever and I will be their God.”
8 E te darei a ti e à tua descendência depois de ti, a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã em perpétua possessão e ser-lhes-ei o seu Deus.
9 — ausente —
9 Disse mais Deus a Abraão: Tu, porém, guardarás a minha aliança, tu, e a tua descendência depois de ti, nas suas gerações.
10 — ausente —
10 Esta é a minha aliança, que guardareis entre mim e vós, e a tua descendência depois de ti: Que todo o homem entre vós será circuncidado.
11 You all have to have that ceremony to show that we have made this promise together.
11 E circuncidareis a carne do vosso prepúcio; e isto será por sinal da aliança entre mim e vós.
12 — ausente —
12 O filho de oito dias, pois, será circuncidado, todo o homem nas vossas gerações; o nascido na casa, e o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não for da tua descendência.
13 — ausente —
13 Com efeito será circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; e estará a minha aliança na vossa carne por aliança perpétua.
14 Any man or boy that does not have that ceremony mark has broken our promise and will be sent away from his tribe.”
14 E o homem incircunciso, cuja carne do prepúcio não estiver circuncidada, aquela alma será extirpada do seu povo; quebrou a minha aliança.
15 Then God said to Abraham, “I am going to change your wife's name too. Her name is Sarai, but now you must name her Sarah.
15 Disse Deus mais a Abraão: A Sarai tua mulher não chamarás mais pelo nome de Sarai, mas Sara será o seu nome.
16 I will do a good thing for her and together you will have a son. Yes, I will do this good thing for her so that she will be called the Mother of Many Nations, and kings will come from her.”
16 Porque eu a hei de abençoar, e te darei dela um filho; e a abençoarei, e será mãe das nações; reis de povos sairão dela.
17 Abraham bowed down with his face on the ground again and laughed. He said to himself, “I am nearly 100 years old and Sarah is 90, how can we have a baby? We are too old.”
17 Então caiu Abraão sobre o seu rosto, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? E dará à luz Sara da idade de noventa anos?
18 And so Abraham said to God, “Might be, my son Ishmael can be the son you promised me.”
18 E disse Abraão a Deus: Quem dera que viva Ismael diante de teu rosto!
19 But God said to Abraham, “Listen to me. What I say is true, Sarah will have a baby boy, and you will name him Isaac. He will be the one that gets all the promises I made to you. The promise I made with you, will be the same for him and for all the family that comes from him. And again I tell you, that promise will last forever.
19 E disse Deus: Na verdade, Sara, tua mulher, te dará um filho, e chamarás o seu nome Isaque, e com ele estabelecerei a minha aliança, por aliança perpétua para a sua descendência depois dele.
20 Abraham, you asked me about Ishmael. I will do good things for him too. I will make a way for him to have a really big family and 12 leaders will come from that family. In that way Ishmael's family will become a great nation.
20 E quanto a Ismael, também te tenho ouvido; eis aqui o tenho abençoado, e fá-lo-ei frutificar, e fá-lo-ei multiplicar grandissimamente; doze príncipes gerará, e dele farei uma grande nação.
21 But I tell you, Sarah will have a baby boy about this time next year and when he is grown up, I will make the same promise with Isaac that I just made with you.”
21 A minha aliança, porém, estabelecerei com Isaque, o qual Sara dará à luz neste tempo determinado, no ano seguinte.
22 God said all this, and then he left Abraham.
22 Ao acabar de falar com Abraão, subiu Deus de diante dele.
23 — ausente —
23 Então tomou Abraão a seu filho Ismael, e a todos os nascidos na sua casa, e a todos os comprados por seu dinheiro, todo o homem entre os da casa de Abraão; e circuncidou a carne do seu prepúcio, naquele mesmo dia, como Deus falara com ele.
24 — ausente —
24 E era Abraão da idade de noventa e nove anos, quando lhe foi circuncidada a carne do seu prepúcio.
25 — ausente —
25 E Ismael, seu filho, era da idade de treze anos, quando lhe foi circuncidada a carne do seu prepúcio.
26 — ausente —
26 Naquele mesmo dia foram circuncidados Abraão e Ismael seu filho,
27 — ausente —
27 E todos os homens da sua casa, os nascidos em casa, e os comprados por dinheiro ao estrangeiro, foram circuncidados com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.