Gênesis 17

engbarkly (ENGBARKLY) vs BKJ

Sair da comparação
1 When Abram was 99 years old, God visited him and said, “I am God Most Powerful. I want you to live my way and do what I say is right.
1 E quando Abrão era da idade de noventa e nove anos, o SENHOR apareceu a Abrão, e lhe disse: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda diante de mim, e sê perfeito.
2 We will make a strong promise to each other, and I will give you a really big family.”
2 E eu farei o meu pacto entre mim e ti, e multiplicar-te-ei excessivamente.
3 Abram bowed down with his face on the ground and God said to him,
3 E Abrão caiu sobre a sua face, e Deus falou com ele, dizendo:
4 “This is my side of the promise. You are going to be the father of many nations. A lot of people are going to come from you.
4 Quanto a mim, eis que o meu pacto é contigo, e tu serás um pai de muitas nações.
5 And so, I am going to change your name. You are named Abram, which means Respected Father, but I will change your name to Abraham. Abraham means Father of Many Nations.
5 O teu nome não se chamará mais Abrão, mas teu nome será Abraão, pois pai de muitas nações eu te fiz.
6 Yes, I will give you a very big family and later on it will split into different nations. Some of your family will be the kings of those nations.
6 E eu te farei extremamente fértil, e farei nações de ti, e reis sairão de ti.
7 I will make this promise with you and all the family that comes from you, and this promise will never end. I will be your God and I will be the God of all your family that comes from you.
7 E eu estabelecerei o meu pacto entre mim e ti, e tua semente depois de ti nas suas gerações, para um pacto eterno, para ser um Deus para ti, e para tua semente depois de ti.
8 You Abraham will still live like a stranger in this country called Canaan, but later on, I will give this country to the families that come from you. They will have this country for themselves forever and I will be their God.”
8 E eu darei a ti, e para a tua semente depois de ti, a terra em que és estrangeiro, toda a terra de Canaã, para possessão eterna, e eu serei seu Deus.
9 — ausente —
9 E Deus disse a Abraão: Portanto, tu guardarás o meu pacto, tu, e tua semente depois de ti nas suas gerações.
10 — ausente —
10 Este é o meu pacto, que guardareis, entre mim e vós e tua semente depois de ti: Todo filho homem entre vós será circuncidado.
11 You all have to have that ceremony to show that we have made this promise together.
11 E vós circuncidareis a carne do vosso prepúcio, e será um sinal do pacto entre mim e vós.
12 — ausente —
12 E aquele que tem oito dias será circuncidado entre vós, todo filho homem nas vossas gerações, aquele que é nascido em casa, ou comprado com dinheiro de algum estrangeiro, que não é da tua semente.
13 — ausente —
13 Aquele que é nascido em tua casa, e aquele que é comprado com teu dinheiro deverá ser circuncidado; e meu pacto estará na vossa carne como um pacto eterno.
14 Any man or boy that does not have that ceremony mark has broken our promise and will be sent away from his tribe.”
14 E o homem incircunciso cuja carne do seu prepúcio não for circuncidada, esta alma será cortada de seu povo; ele quebrou o meu pacto.
15 Then God said to Abraham, “I am going to change your wife's name too. Her name is Sarai, but now you must name her Sarah.
15 E Deus disse a Abraão: Quanto a Sarai, tua esposa, não chamarás seu nome Sarai, mas Sara será seu nome.
16 I will do a good thing for her and together you will have a son. Yes, I will do this good thing for her so that she will be called the Mother of Many Nations, and kings will come from her.”
16 E eu a abençoarei, e te darei também um filho dela; e a abençoarei, e ela será uma mãe de nações; reis de povos virão dela.
17 Abraham bowed down with his face on the ground again and laughed. He said to himself, “I am nearly 100 years old and Sarah is 90, how can we have a baby? We are too old.”
17 Então Abraão caiu sobre sua face e riu, e disse no seu coração: Nascerá um filho àquele que tem cem anos de idade? E gerará Sara, com noventa anos de idade?
18 And so Abraham said to God, “Might be, my son Ishmael can be the son you promised me.”
18 E Abraão disse a Deus: Que Ismael possa viver diante de ti!
19 But God said to Abraham, “Listen to me. What I say is true, Sarah will have a baby boy, and you will name him Isaac. He will be the one that gets all the promises I made to you. The promise I made with you, will be the same for him and for all the family that comes from him. And again I tell you, that promise will last forever.
19 E Deus disse: Sara, tua esposa, de fato te gerará um filho, e tu chamarás seu nome Isaque. E eu estabelecerei o meu pacto com ele como pacto eterno, e com sua semente depois dele.
20 Abraham, you asked me about Ishmael. I will do good things for him too. I will make a way for him to have a really big family and 12 leaders will come from that family. In that way Ishmael's family will become a great nation.
20 E quanto a Ismael, eu te ouvi: Eis que o tenho abençoado, e o farei frutífero, e o multiplicarei excessivamente; doze príncipes ele gerará, e eu farei dele uma grande nação.
21 But I tell you, Sarah will have a baby boy about this time next year and when he is grown up, I will make the same promise with Isaac that I just made with you.”
21 Mas, o meu pacto eu estabelecerei com Isaque, que Sara te gerará neste tempo determinado, no próximo ano.
22 God said all this, and then he left Abraham.
22 E deixou de falar com ele, ascendeu Deus de junto de Abraão.
23 — ausente —
23 E Abraão tomou Ismael, seu filho, e todos os que haviam nascido em sua casa, e todos os que haviam sido comprados com seu dinheiro, todo homem entre os homens da casa de Abraão, e circuncidou a carne de seu prepúcio no mesmo dia, como Deus lhe havia dito.
24 — ausente —
24 E Abraão era da idade de noventa e nove anos, quando ele foi circuncidado na carne de seu prepúcio.
25 — ausente —
25 E Ismael, seu filho, era da idade de treze anos quando ele foi circuncidado na carne de seu prepúcio.
26 — ausente —
26 No mesmo dia foi circuncidado Abraão e seu filho Ismael.
27 — ausente —
27 E todos os homens de sua casa, nascidos na casa, e comprados com dinheiro de estrangeiros, foram circuncidados com ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.