Gênesis 16
engbarkly (ENGBARKLY) vs NVI
1 — ausente —
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dera nenhum filho. Como tinha uma serva egípcia, chamada Hagar,
2 — ausente —
2 disse a Abrão: "Já que o Senhor me impediu de ter filhos, possua a minha serva; talvez eu possa formar família por meio dela". Abrão atendeu à proposta de Sarai.
3 — ausente —
3 Quando isso aconteceu já fazia dez anos que Abrão, seu marido, vivia em Canaã. Foi nessa ocasião que Sarai, sua mulher, entregou sua serva egípcia Hagar a Abrão.
4 Abram did what Sarai wanted and slept with Hagar. When Hagar knew that she was going to have a baby, she started to rubbish Sarai.
4 Ele possuiu Hagar, e ela engravidou. Quando se viu grávida, começou a olhar com desprezo para a sua senhora.
5 Sarai said to Abram, “I blame you for this trouble. I gave Hagar to you, and now that she is having a baby she is rubbishing me. She hates me, and it's your fault. I want the Lord to tell us who is right, you or me.”
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre você a afronta que venho sofrendo. Coloquei minha serva em seus braços, e agora que ela sabe que engravidou, despreza-me. Que o Senhor seja o juiz entre mim e você".
6 But Abram said to Sarai, “Hagar belongs to you. Do whatever you want with her.”
6 Respondeu Abrão a Sarai: "Sua serva está em suas mãos. Faça com ela o que achar melhor". Então Sarai tanto maltratou Hagar que esta acabou fugindo.
7 The Lord's angel found Hagar sitting at a waterhole near the road that went to a town called Shur.
7 O Anjo do Senhor encontrou Hagar perto de uma fonte no deserto, no caminho de Sur,
8 The angel said to her, “Hagar, I know that you belong to Sarai, so why are you sitting out here in the dry country. Where are you going?”
8 e perguntou-lhe: "Hagar, serva de Sarai, de onde você vem? Para onde vai? " Respondeu ela: "Estou fugindo de Sarai, a minha senhora".
9 The angel said to her, “I want you to go back to Sarai. She owns you, and so you must do what she says.”
9 Disse-lhe então o Anjo do Senhor: "Volte à sua senhora e sujeite-se a ela".
10 Then the angel said, “I am going to make the family that will come from you so big that no-one will be able to count them.
10 Disse mais o anjo: "Multiplicarei tanto os seus descendentes que ninguém os poderá contar".
11 You are going to have a baby boy. I want you to name him Ishmael, which means God listens. God has heard about your trouble.
11 Disse-lhe ainda o Anjo do Senhor: "Você está grávida e terá um filho, e lhe dará o nome de Ismael, porque o Senhor a ouviu em seu sofrimento.
12 But I have to tell you, Ishmael will be like a wild donkey. He will be against everybody and everybody will be against him. He will always fight with his brothers.”
12 Ele será como jumento selvagem; sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele, e ele viverá em hostilidade contra todos os seus irmãos".
13 Hagar heard what the angel said, and she knew that the message came from the Lord. So she named him, You are the God who sees me. And she said to herself, “I have seen the back of God. He is the one who sees me.”
13 Este foi o nome que ela deu ao Senhor que lhe havia falado: "Tu és o Deus que me vê", pois dissera: "Teria eu visto Aquele que me vê? "
14 From that time, the waterhole where the angel talked to Hagar, was called Beer La-hai Roy. In that language it means Waterhole that belongs to the living God who sees me. That waterhole is between 2 places called Kadesh and Bered.
14 Por isso o poço, que fica entre Cades e Berede, foi chamado Beer-Laai-Roi.
15 Later on, Hagar had Abram's son and Abram named the baby Ishmael.
15 Hagar teve um filho de Abrão, e este lhe deu o nome de Ismael.
16 Abram was 86 years old when Ishmael was born.
16 Abrão estava com oitenta e seis anos de idade quando Hagar lhe deu Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.