Salmos 89

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I will sing of|strong="H4905" the lovingkindness of|strong="H4905" Jehovah|strong="H3068" forever:
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For|strong="H3068" I|strong="H3045" have|strong="H3068" said|strong="H6310", Mercy|strong="H2617" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" built up forever|strong="H5769";
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 I|strong="H3588" have|strong="H1129" made|strong="H3559" a|strong="H3068" covenant with|strong="H8064" my|strong="H3588" chosen,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Thy|strong="H1732" seed will|strong="H5650" I|strong="H5650" establish forever,
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 And|strong="H5769" the|strong="H1129" heavens shall|strong="H2233" praise|strong="H5769" thy|strong="H3559" wonders, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For|strong="H3068" who|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" skies can be|strong="H3068" compared unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 A|strong="H3068" God|strong="H3068" very terrible in|strong="H3068" the|strong="H3588" council of|strong="H1121" the|strong="H3588" holy ones|strong="H1121",
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God of|strong="H6918" hosts,
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Thou|strong="H3644" rulest the|strong="H3068" pride of|strong="H3068" the|strong="H3068" sea:
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Thou hast broken Rahab in|strong="H4910" pieces, as one that|strong="H3220" is slain;
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 The|strong="H1792" heavens are|strong="H2491" thine|strong="H6340", the|strong="H1792" earth also|strong="H5797" is|strong="H2220" thine|strong="H6340":
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 The|strong="H3245" north and|strong="H8064" the|strong="H3245" south, thou hast created them|strong="H3245":
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Thou hast a|strong="H3068" mighty arm;
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Righteousness and|strong="H3027" justice are|strong="H3027" the|strong="H3027" foundation of|strong="H3027" thy|strong="H3027" throne:
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Blessed is|strong="H2617" the|strong="H6440" people that know the|strong="H6440" joyful sound:
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 In|strong="H1980" thy|strong="H3068" name do|strong="H3068" they|strong="H3068" rejoice all|strong="H3045" the|strong="H6440" day;
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For|strong="H8034" thou|strong="H3117" art the|strong="H3605" glory of|strong="H3117" their|strong="H3605" strength;
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 For|strong="H3588" our|strong="H3588" shield belongeth unto|strong="H5797" Jehovah|strong="H3068";
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Then|strong="H4428" thou|strong="H3588" spakest in|strong="H3478" vision to|strong="H3478" thy|strong="H3068" saints|strong="H6918",
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I|strong="H5921" have|strong="H5971" found David my|strong="H5921" servant;
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 With|strong="H4886" whom my|strong="H1732" hand|strong="H4672" shall|strong="H5650" be|strong="H5650" established;
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 The|strong="H3027" enemy shall|strong="H3027" not|strong="H3559" exact from|strong="H3027" him|strong="H3027",
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 And|strong="H1121" I|strong="H3808" will|strong="H1121" beat down his|strong="H3808" adversaries before|strong="H3808" him|strong="H1121",
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 But|strong="H5062" my|strong="H6440" faithfulness and|strong="H6440" my|strong="H6440" lovingkindness shall|strong="H6440" be|strong="H6440" with|strong="H6440" him|strong="H6440";
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 I|strong="H7311" will|strong="H8034" set|strong="H7311" his|strong="H7311" hand also|strong="H8034" on|strong="H5973" the|strong="H5973" sea,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 He|strong="H3027" shall|strong="H3027" cry unto|strong="H3027" me|strong="H7760", Thou|strong="H3027" art my|strong="H7760" Father,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 I|strong="H6697" also|strong="H1931" will|strong="H1931" make|strong="H7121" him|strong="H7121" my firstborn,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 My|strong="H5414" lovingkindness will|strong="H4428" I|strong="H5414" keep for|strong="H4428" him|strong="H5414" forevermore;
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 His|strong="H8104" seed also|strong="H2617" will|strong="H2617" I make to|strong="H8104" endure|strong="H5769" forever|strong="H5769",
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 If|strong="H7760" his|strong="H7760" children|strong="H2233" forsake my|strong="H7760" law,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 If|strong="H1121" they|strong="H3808" break my|strong="H5800" statutes,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 Then|strong="H3808" will|strong="H3808" I|strong="H3808" visit their|strong="H3808" transgression with|strong="H2708" the|strong="H8104" rod,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 But my|strong="H6485" lovingkindness will|strong="H5771" I|strong="H6588" not utterly take|strong="H6485" from|strong="H7626" him|strong="H6485",
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 My|strong="H3808" covenant will|strong="H3808" I|strong="H3808" not|strong="H3808" break,
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Once have|strong="H8193" I|strong="H3808" sworn by|strong="H3808" my|strong="H2490" holiness:
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 His|strong="H1732" seed shall|strong="H1732" endure forever,
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 It|strong="H1961" shall|strong="H2233" be|strong="H1961" established forever|strong="H5769" as|strong="H1961" the|strong="H1961" moon,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 But thou hast cast off and|strong="H5769" rejected,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Thou hast abhorred|strong="H3988" the|strong="H5674" covenant of|strong="H5674" thy|strong="H5674" servant:
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Thou|strong="H2490" hast broken|strong="H2490" down all his|strong="H2490" hedges;
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 All|strong="H3605" that|strong="H3605" pass by|strong="H3605" the|strong="H3605" way|strong="H3605" rob him|strong="H7760":
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Thou|strong="H1961" hast exalted the|strong="H3605" right hand of|strong="H1870" his|strong="H3605" adversaries;
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Yea, thou turnest back the|strong="H3605" edge of|strong="H3605" his|strong="H3605" sword,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Thou|strong="H7725" hast made|strong="H7725" his|strong="H7725" brightness to|strong="H7725" cease|strong="H7725",
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 The|strong="H7673" days of|strong="H3678" his|strong="H4048" youth hast thou shortened:
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 How long|strong="H3117", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"? wilt thou|strong="H3117" hide thyself forever|strong="H3117"?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Oh remember how|strong="H4100" short my|strong="H3068" time|strong="H5704" is|strong="H3068":
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 What|strong="H4100" man|strong="H1121" is|strong="H4100" he|strong="H3605" that|strong="H3605" shall|strong="H1121" live and|strong="H1121" not|strong="H1121" see death,
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Lord, where|strong="H3027" are|strong="H3027" thy|strong="H7200" former lovingkindnesses,
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, Lord|strong="H2617", the|strong="H1732" reproach|strong="H2617" of|strong="H2617" thy|strong="H1732" servants;
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Wherewith thine|strong="H5375" enemies have|strong="H5971" reproached, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Blessed be|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" forevermore.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.