Salmos 89
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ
1 I will sing of|strong="H4905" the lovingkindness of|strong="H4905" Jehovah|strong="H3068" forever:
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For|strong="H3068" I|strong="H3045" have|strong="H3068" said|strong="H6310", Mercy|strong="H2617" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" built up forever|strong="H5769";
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 I|strong="H3588" have|strong="H1129" made|strong="H3559" a|strong="H3068" covenant with|strong="H8064" my|strong="H3588" chosen,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 Thy|strong="H1732" seed will|strong="H5650" I|strong="H5650" establish forever,
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 And|strong="H5769" the|strong="H1129" heavens shall|strong="H2233" praise|strong="H5769" thy|strong="H3559" wonders, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For|strong="H3068" who|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" skies can be|strong="H3068" compared unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 A|strong="H3068" God|strong="H3068" very terrible in|strong="H3068" the|strong="H3588" council of|strong="H1121" the|strong="H3588" holy ones|strong="H1121",
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God of|strong="H6918" hosts,
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Thou|strong="H3644" rulest the|strong="H3068" pride of|strong="H3068" the|strong="H3068" sea:
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Thou hast broken Rahab in|strong="H4910" pieces, as one that|strong="H3220" is slain;
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 The|strong="H1792" heavens are|strong="H2491" thine|strong="H6340", the|strong="H1792" earth also|strong="H5797" is|strong="H2220" thine|strong="H6340":
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The|strong="H3245" north and|strong="H8064" the|strong="H3245" south, thou hast created them|strong="H3245":
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Thou hast a|strong="H3068" mighty arm;
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Righteousness and|strong="H3027" justice are|strong="H3027" the|strong="H3027" foundation of|strong="H3027" thy|strong="H3027" throne:
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Blessed is|strong="H2617" the|strong="H6440" people that know the|strong="H6440" joyful sound:
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 In|strong="H1980" thy|strong="H3068" name do|strong="H3068" they|strong="H3068" rejoice all|strong="H3045" the|strong="H6440" day;
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 For|strong="H8034" thou|strong="H3117" art the|strong="H3605" glory of|strong="H3117" their|strong="H3605" strength;
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 For|strong="H3588" our|strong="H3588" shield belongeth unto|strong="H5797" Jehovah|strong="H3068";
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Then|strong="H4428" thou|strong="H3588" spakest in|strong="H3478" vision to|strong="H3478" thy|strong="H3068" saints|strong="H6918",
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 I|strong="H5921" have|strong="H5971" found David my|strong="H5921" servant;
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 With|strong="H4886" whom my|strong="H1732" hand|strong="H4672" shall|strong="H5650" be|strong="H5650" established;
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 The|strong="H3027" enemy shall|strong="H3027" not|strong="H3559" exact from|strong="H3027" him|strong="H3027",
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 And|strong="H1121" I|strong="H3808" will|strong="H1121" beat down his|strong="H3808" adversaries before|strong="H3808" him|strong="H1121",
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 But|strong="H5062" my|strong="H6440" faithfulness and|strong="H6440" my|strong="H6440" lovingkindness shall|strong="H6440" be|strong="H6440" with|strong="H6440" him|strong="H6440";
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 I|strong="H7311" will|strong="H8034" set|strong="H7311" his|strong="H7311" hand also|strong="H8034" on|strong="H5973" the|strong="H5973" sea,
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 He|strong="H3027" shall|strong="H3027" cry unto|strong="H3027" me|strong="H7760", Thou|strong="H3027" art my|strong="H7760" Father,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I|strong="H6697" also|strong="H1931" will|strong="H1931" make|strong="H7121" him|strong="H7121" my firstborn,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 My|strong="H5414" lovingkindness will|strong="H4428" I|strong="H5414" keep for|strong="H4428" him|strong="H5414" forevermore;
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 His|strong="H8104" seed also|strong="H2617" will|strong="H2617" I make to|strong="H8104" endure|strong="H5769" forever|strong="H5769",
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 If|strong="H7760" his|strong="H7760" children|strong="H2233" forsake my|strong="H7760" law,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 If|strong="H1121" they|strong="H3808" break my|strong="H5800" statutes,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 Then|strong="H3808" will|strong="H3808" I|strong="H3808" visit their|strong="H3808" transgression with|strong="H2708" the|strong="H8104" rod,
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 But my|strong="H6485" lovingkindness will|strong="H5771" I|strong="H6588" not utterly take|strong="H6485" from|strong="H7626" him|strong="H6485",
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 My|strong="H3808" covenant will|strong="H3808" I|strong="H3808" not|strong="H3808" break,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Once have|strong="H8193" I|strong="H3808" sworn by|strong="H3808" my|strong="H2490" holiness:
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 His|strong="H1732" seed shall|strong="H1732" endure forever,
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 It|strong="H1961" shall|strong="H2233" be|strong="H1961" established forever|strong="H5769" as|strong="H1961" the|strong="H1961" moon,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 But thou hast cast off and|strong="H5769" rejected,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Thou hast abhorred|strong="H3988" the|strong="H5674" covenant of|strong="H5674" thy|strong="H5674" servant:
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Thou|strong="H2490" hast broken|strong="H2490" down all his|strong="H2490" hedges;
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 All|strong="H3605" that|strong="H3605" pass by|strong="H3605" the|strong="H3605" way|strong="H3605" rob him|strong="H7760":
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Thou|strong="H1961" hast exalted the|strong="H3605" right hand of|strong="H1870" his|strong="H3605" adversaries;
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Yea, thou turnest back the|strong="H3605" edge of|strong="H3605" his|strong="H3605" sword,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Thou|strong="H7725" hast made|strong="H7725" his|strong="H7725" brightness to|strong="H7725" cease|strong="H7725",
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 The|strong="H7673" days of|strong="H3678" his|strong="H4048" youth hast thou shortened:
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 How long|strong="H3117", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"? wilt thou|strong="H3117" hide thyself forever|strong="H3117"?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Oh remember how|strong="H4100" short my|strong="H3068" time|strong="H5704" is|strong="H3068":
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 What|strong="H4100" man|strong="H1121" is|strong="H4100" he|strong="H3605" that|strong="H3605" shall|strong="H1121" live and|strong="H1121" not|strong="H1121" see death,
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Lord, where|strong="H3027" are|strong="H3027" thy|strong="H7200" former lovingkindnesses,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Remember, Lord|strong="H2617", the|strong="H1732" reproach|strong="H2617" of|strong="H2617" thy|strong="H1732" servants;
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Wherewith thine|strong="H5375" enemies have|strong="H5971" reproached, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Blessed be|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" forevermore.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.