Salmos 89
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 I will sing of|strong="H4905" the lovingkindness of|strong="H4905" Jehovah|strong="H3068" forever:
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For|strong="H3068" I|strong="H3045" have|strong="H3068" said|strong="H6310", Mercy|strong="H2617" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" built up forever|strong="H5769";
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 I|strong="H3588" have|strong="H1129" made|strong="H3559" a|strong="H3068" covenant with|strong="H8064" my|strong="H3588" chosen,
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 Thy|strong="H1732" seed will|strong="H5650" I|strong="H5650" establish forever,
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 And|strong="H5769" the|strong="H1129" heavens shall|strong="H2233" praise|strong="H5769" thy|strong="H3559" wonders, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 For|strong="H3068" who|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" skies can be|strong="H3068" compared unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 A|strong="H3068" God|strong="H3068" very terrible in|strong="H3068" the|strong="H3588" council of|strong="H1121" the|strong="H3588" holy ones|strong="H1121",
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God of|strong="H6918" hosts,
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Thou|strong="H3644" rulest the|strong="H3068" pride of|strong="H3068" the|strong="H3068" sea:
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Thou hast broken Rahab in|strong="H4910" pieces, as one that|strong="H3220" is slain;
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 The|strong="H1792" heavens are|strong="H2491" thine|strong="H6340", the|strong="H1792" earth also|strong="H5797" is|strong="H2220" thine|strong="H6340":
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The|strong="H3245" north and|strong="H8064" the|strong="H3245" south, thou hast created them|strong="H3245":
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Thou hast a|strong="H3068" mighty arm;
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Righteousness and|strong="H3027" justice are|strong="H3027" the|strong="H3027" foundation of|strong="H3027" thy|strong="H3027" throne:
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Blessed is|strong="H2617" the|strong="H6440" people that know the|strong="H6440" joyful sound:
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 In|strong="H1980" thy|strong="H3068" name do|strong="H3068" they|strong="H3068" rejoice all|strong="H3045" the|strong="H6440" day;
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 For|strong="H8034" thou|strong="H3117" art the|strong="H3605" glory of|strong="H3117" their|strong="H3605" strength;
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 For|strong="H3588" our|strong="H3588" shield belongeth unto|strong="H5797" Jehovah|strong="H3068";
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Then|strong="H4428" thou|strong="H3588" spakest in|strong="H3478" vision to|strong="H3478" thy|strong="H3068" saints|strong="H6918",
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 I|strong="H5921" have|strong="H5971" found David my|strong="H5921" servant;
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 With|strong="H4886" whom my|strong="H1732" hand|strong="H4672" shall|strong="H5650" be|strong="H5650" established;
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 The|strong="H3027" enemy shall|strong="H3027" not|strong="H3559" exact from|strong="H3027" him|strong="H3027",
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 And|strong="H1121" I|strong="H3808" will|strong="H1121" beat down his|strong="H3808" adversaries before|strong="H3808" him|strong="H1121",
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 But|strong="H5062" my|strong="H6440" faithfulness and|strong="H6440" my|strong="H6440" lovingkindness shall|strong="H6440" be|strong="H6440" with|strong="H6440" him|strong="H6440";
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 I|strong="H7311" will|strong="H8034" set|strong="H7311" his|strong="H7311" hand also|strong="H8034" on|strong="H5973" the|strong="H5973" sea,
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 He|strong="H3027" shall|strong="H3027" cry unto|strong="H3027" me|strong="H7760", Thou|strong="H3027" art my|strong="H7760" Father,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 I|strong="H6697" also|strong="H1931" will|strong="H1931" make|strong="H7121" him|strong="H7121" my firstborn,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 My|strong="H5414" lovingkindness will|strong="H4428" I|strong="H5414" keep for|strong="H4428" him|strong="H5414" forevermore;
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 His|strong="H8104" seed also|strong="H2617" will|strong="H2617" I make to|strong="H8104" endure|strong="H5769" forever|strong="H5769",
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 If|strong="H7760" his|strong="H7760" children|strong="H2233" forsake my|strong="H7760" law,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 If|strong="H1121" they|strong="H3808" break my|strong="H5800" statutes,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 Then|strong="H3808" will|strong="H3808" I|strong="H3808" visit their|strong="H3808" transgression with|strong="H2708" the|strong="H8104" rod,
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 But my|strong="H6485" lovingkindness will|strong="H5771" I|strong="H6588" not utterly take|strong="H6485" from|strong="H7626" him|strong="H6485",
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 My|strong="H3808" covenant will|strong="H3808" I|strong="H3808" not|strong="H3808" break,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Once have|strong="H8193" I|strong="H3808" sworn by|strong="H3808" my|strong="H2490" holiness:
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 His|strong="H1732" seed shall|strong="H1732" endure forever,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 It|strong="H1961" shall|strong="H2233" be|strong="H1961" established forever|strong="H5769" as|strong="H1961" the|strong="H1961" moon,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 But thou hast cast off and|strong="H5769" rejected,
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Thou hast abhorred|strong="H3988" the|strong="H5674" covenant of|strong="H5674" thy|strong="H5674" servant:
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Thou|strong="H2490" hast broken|strong="H2490" down all his|strong="H2490" hedges;
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 All|strong="H3605" that|strong="H3605" pass by|strong="H3605" the|strong="H3605" way|strong="H3605" rob him|strong="H7760":
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Thou|strong="H1961" hast exalted the|strong="H3605" right hand of|strong="H1870" his|strong="H3605" adversaries;
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Yea, thou turnest back the|strong="H3605" edge of|strong="H3605" his|strong="H3605" sword,
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Thou|strong="H7725" hast made|strong="H7725" his|strong="H7725" brightness to|strong="H7725" cease|strong="H7725",
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 The|strong="H7673" days of|strong="H3678" his|strong="H4048" youth hast thou shortened:
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 How long|strong="H3117", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"? wilt thou|strong="H3117" hide thyself forever|strong="H3117"?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Oh remember how|strong="H4100" short my|strong="H3068" time|strong="H5704" is|strong="H3068":
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 What|strong="H4100" man|strong="H1121" is|strong="H4100" he|strong="H3605" that|strong="H3605" shall|strong="H1121" live and|strong="H1121" not|strong="H1121" see death,
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Lord, where|strong="H3027" are|strong="H3027" thy|strong="H7200" former lovingkindnesses,
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Remember, Lord|strong="H2617", the|strong="H1732" reproach|strong="H2617" of|strong="H2617" thy|strong="H1732" servants;
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Wherewith thine|strong="H5375" enemies have|strong="H5971" reproached, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Blessed be|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" forevermore.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.