Salmos 89
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARA
1 I will sing of|strong="H4905" the lovingkindness of|strong="H4905" Jehovah|strong="H3068" forever:
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For|strong="H3068" I|strong="H3045" have|strong="H3068" said|strong="H6310", Mercy|strong="H2617" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" built up forever|strong="H5769";
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 I|strong="H3588" have|strong="H1129" made|strong="H3559" a|strong="H3068" covenant with|strong="H8064" my|strong="H3588" chosen,
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Thy|strong="H1732" seed will|strong="H5650" I|strong="H5650" establish forever,
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 And|strong="H5769" the|strong="H1129" heavens shall|strong="H2233" praise|strong="H5769" thy|strong="H3559" wonders, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 For|strong="H3068" who|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" skies can be|strong="H3068" compared unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 A|strong="H3068" God|strong="H3068" very terrible in|strong="H3068" the|strong="H3588" council of|strong="H1121" the|strong="H3588" holy ones|strong="H1121",
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God of|strong="H6918" hosts,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Thou|strong="H3644" rulest the|strong="H3068" pride of|strong="H3068" the|strong="H3068" sea:
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 Thou hast broken Rahab in|strong="H4910" pieces, as one that|strong="H3220" is slain;
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 The|strong="H1792" heavens are|strong="H2491" thine|strong="H6340", the|strong="H1792" earth also|strong="H5797" is|strong="H2220" thine|strong="H6340":
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The|strong="H3245" north and|strong="H8064" the|strong="H3245" south, thou hast created them|strong="H3245":
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Thou hast a|strong="H3068" mighty arm;
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Righteousness and|strong="H3027" justice are|strong="H3027" the|strong="H3027" foundation of|strong="H3027" thy|strong="H3027" throne:
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Blessed is|strong="H2617" the|strong="H6440" people that know the|strong="H6440" joyful sound:
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 In|strong="H1980" thy|strong="H3068" name do|strong="H3068" they|strong="H3068" rejoice all|strong="H3045" the|strong="H6440" day;
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 For|strong="H8034" thou|strong="H3117" art the|strong="H3605" glory of|strong="H3117" their|strong="H3605" strength;
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 For|strong="H3588" our|strong="H3588" shield belongeth unto|strong="H5797" Jehovah|strong="H3068";
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Then|strong="H4428" thou|strong="H3588" spakest in|strong="H3478" vision to|strong="H3478" thy|strong="H3068" saints|strong="H6918",
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I|strong="H5921" have|strong="H5971" found David my|strong="H5921" servant;
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 With|strong="H4886" whom my|strong="H1732" hand|strong="H4672" shall|strong="H5650" be|strong="H5650" established;
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 The|strong="H3027" enemy shall|strong="H3027" not|strong="H3559" exact from|strong="H3027" him|strong="H3027",
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 And|strong="H1121" I|strong="H3808" will|strong="H1121" beat down his|strong="H3808" adversaries before|strong="H3808" him|strong="H1121",
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 But|strong="H5062" my|strong="H6440" faithfulness and|strong="H6440" my|strong="H6440" lovingkindness shall|strong="H6440" be|strong="H6440" with|strong="H6440" him|strong="H6440";
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 I|strong="H7311" will|strong="H8034" set|strong="H7311" his|strong="H7311" hand also|strong="H8034" on|strong="H5973" the|strong="H5973" sea,
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He|strong="H3027" shall|strong="H3027" cry unto|strong="H3027" me|strong="H7760", Thou|strong="H3027" art my|strong="H7760" Father,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 I|strong="H6697" also|strong="H1931" will|strong="H1931" make|strong="H7121" him|strong="H7121" my firstborn,
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 My|strong="H5414" lovingkindness will|strong="H4428" I|strong="H5414" keep for|strong="H4428" him|strong="H5414" forevermore;
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 His|strong="H8104" seed also|strong="H2617" will|strong="H2617" I make to|strong="H8104" endure|strong="H5769" forever|strong="H5769",
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 If|strong="H7760" his|strong="H7760" children|strong="H2233" forsake my|strong="H7760" law,
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 If|strong="H1121" they|strong="H3808" break my|strong="H5800" statutes,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 Then|strong="H3808" will|strong="H3808" I|strong="H3808" visit their|strong="H3808" transgression with|strong="H2708" the|strong="H8104" rod,
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 But my|strong="H6485" lovingkindness will|strong="H5771" I|strong="H6588" not utterly take|strong="H6485" from|strong="H7626" him|strong="H6485",
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 My|strong="H3808" covenant will|strong="H3808" I|strong="H3808" not|strong="H3808" break,
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 Once have|strong="H8193" I|strong="H3808" sworn by|strong="H3808" my|strong="H2490" holiness:
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 His|strong="H1732" seed shall|strong="H1732" endure forever,
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 It|strong="H1961" shall|strong="H2233" be|strong="H1961" established forever|strong="H5769" as|strong="H1961" the|strong="H1961" moon,
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 But thou hast cast off and|strong="H5769" rejected,
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Thou hast abhorred|strong="H3988" the|strong="H5674" covenant of|strong="H5674" thy|strong="H5674" servant:
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 Thou|strong="H2490" hast broken|strong="H2490" down all his|strong="H2490" hedges;
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 All|strong="H3605" that|strong="H3605" pass by|strong="H3605" the|strong="H3605" way|strong="H3605" rob him|strong="H7760":
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 Thou|strong="H1961" hast exalted the|strong="H3605" right hand of|strong="H1870" his|strong="H3605" adversaries;
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 Yea, thou turnest back the|strong="H3605" edge of|strong="H3605" his|strong="H3605" sword,
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Thou|strong="H7725" hast made|strong="H7725" his|strong="H7725" brightness to|strong="H7725" cease|strong="H7725",
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 The|strong="H7673" days of|strong="H3678" his|strong="H4048" youth hast thou shortened:
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 How long|strong="H3117", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"? wilt thou|strong="H3117" hide thyself forever|strong="H3117"?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Oh remember how|strong="H4100" short my|strong="H3068" time|strong="H5704" is|strong="H3068":
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 What|strong="H4100" man|strong="H1121" is|strong="H4100" he|strong="H3605" that|strong="H3605" shall|strong="H1121" live and|strong="H1121" not|strong="H1121" see death,
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 Lord, where|strong="H3027" are|strong="H3027" thy|strong="H7200" former lovingkindnesses,
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, Lord|strong="H2617", the|strong="H1732" reproach|strong="H2617" of|strong="H2617" thy|strong="H1732" servants;
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Wherewith thine|strong="H5375" enemies have|strong="H5971" reproached, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Blessed be|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" forevermore.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.