Salmos 102

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hear my|strong="H3068" prayer|strong="H8605", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Hide not|strong="H8085" thy|strong="H3068" face from|strong="H8085" me|strong="H8085" in|strong="H3068" the|strong="H8085" day of|strong="H3068" my|strong="H8085" distress:
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 For|strong="H7121" my|strong="H5641" days|strong="H3117" consume away|strong="H5186" like|strong="H3117" smoke,
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 My|strong="H3615" heart is|strong="H3117" smitten like|strong="H3615" grass, and|strong="H3117" withered;
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 By|strong="H3588" reason of|strong="H3820" the|strong="H3588" voice of|strong="H3820" my|strong="H3588" groaning
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 I|strong="H6963" am like a|strong="H3068" pelican of|strong="H6963" the|strong="H6963" wilderness;
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 I|strong="H1961" watch, and|strong="H4057" am|strong="H1961" become|strong="H1961" like|strong="H1819" a|strong="H3068" sparrow
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 Mine enemies reproach me|strong="H5921" all|strong="H5921" the|strong="H5921" day;
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 For|strong="H3117" I|strong="H3117" have|strong="H3117" eaten ashes like|strong="H3117" bread,
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 Because|strong="H3588" of|strong="H3899" thine indignation and|strong="H3899" thy wrath:
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 My|strong="H5375" days are|strong="H6440" like|strong="H6440" a|strong="H3068" shadow that|strong="H3588" declineth;
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 But|strong="H3117" thou|strong="H3117", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", wilt abide forever|strong="H3117";
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 Thou|strong="H3427" wilt arise, and|strong="H3068" have|strong="H3068" mercy|strong="H3068" upon|strong="H3427" Zion;
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 For|strong="H3588" thy|strong="H6965" servants take|strong="H6965" pleasure in|strong="H6965" her|strong="H6965" stones,
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 So|strong="H3588" the|strong="H3588" nations shall|strong="H5650" fear the|strong="H3588" name of|strong="H5650" Jehovah|strong="H3068",
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 For|strong="H8034" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" built up|strong="H4428" Zion;
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 He|strong="H3588" hath|strong="H3068" regarded|strong="H7200" the|strong="H7200" prayer of|strong="H3068" the|strong="H7200" destitute,
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 This|strong="H6437" shall|strong="H3808" be|strong="H3808" written for|strong="H8605" the|strong="H3808" generation to|strong="H6437" come;
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 For|strong="H5971" he|strong="H5971" hath|strong="H3050" looked down|strong="H3789" from|strong="H5971" the|strong="H1984" height of|strong="H5971" his|strong="H5971" sanctuary;
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 To|strong="H3068" hear the|strong="H3588" sighing of|strong="H3068" the|strong="H3588" prisoner;
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 That|strong="H8085" men|strong="H1121" may|strong="H1121" declare|strong="H8085" the|strong="H8085" name of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" in|strong="H8085" Zion,
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 When|strong="H3068" the|strong="H3068" peoples are|strong="H3068" gathered together,
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 He|strong="H3068" weakened my|strong="H3068" strength in|strong="H3068" the|strong="H5647" way;
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 I|strong="H3117" said, O|strong="H3068" my|strong="H6031" God, take me|strong="H3117" not|strong="H1870" away|strong="H1870" in|strong="H3117" the|strong="H3117" midst of|strong="H3117" my|strong="H6031" days|strong="H3117":
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Of|strong="H3117" old|strong="H8141" didst thou|strong="H3117" lay the|strong="H3117" foundation|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3117" earth|strong="H5927";
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 They|strong="H3027" shall|strong="H3027" perish, but thou|strong="H3027" shalt endure|strong="H6440";
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 But|strong="H1992" thou|strong="H5975" art the|strong="H3605" same|strong="H1992",
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 The|strong="H3808" children of|strong="H8141" thy|strong="H8552" servants shall|strong="H3808" continue,
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.