Lamentações 2

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 How|strong="H2142" hath|strong="H3478" the|strong="H3117" Lord|strong="H5743" covered|strong="H5743" the|strong="H3117" daughter|strong="H1323" of|strong="H3117" Zion|strong="H6726" with|strong="H3117" a|strong="H3068" cloud|strong="H5743" in|strong="H3478" his|strong="H3478" anger!
1 Em sua ira, o Senhor cobriu com uma sombra a bela Sião. A mais gloriosa das cidades de Israel foi lançada por terra das alturas dos céus. No dia de sua grande ira, o Senhor não teve compaixão nem mesmo de seu templo.
2 The|strong="H3605" Lord hath|strong="H3063" swallowed|strong="H1104" up|strong="H1104" all|strong="H3605" the|strong="H3605" habitations|strong="H4999" of|strong="H1323" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3063" hath|strong="H3063" not|strong="H3808" pitied|strong="H2550":
2 Sem piedade, o S enhor destruiu todas as casas de Israel. Em sua ira, derrubou os muros fortificados da bela Jerusalém. Jogou-os por terra e humilhou o reino e seus governantes.
3 He|strong="H3605" hath|strong="H3478" cut|strong="H1438" off|strong="H1438" in|strong="H3478" fierce|strong="H2750" anger|strong="H6440" all|strong="H3605" the|strong="H3605" horn|strong="H7161" of|strong="H6440" Israel|strong="H3478";
3 Toda a força de Israel desapareceu sob a sua ira ardente. Retirou sua proteção durante os ataques do inimigo. Como labaredas de fogo, consome tudo ao redor.
4 He|strong="H3605" hath|strong="H5869" bent|strong="H1869" his|strong="H3605" bow|strong="H7198" like|strong="H8210" an|strong="H2026" enemy|strong="H6862", he|strong="H3605" hath|strong="H5869" stood|strong="H5324" with|strong="H6726" his|strong="H3605" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" as|strong="H5869" an|strong="H2026" adversary|strong="H6862",
4 Prepara o arco para atacar seu povo, como se fosse seu inimigo. Usa contra eles sua força para matar os melhores jovens. Derrama como fogo sua fúria sobre a tenda da bela Sião.
5 The|strong="H3605" Lord is|strong="H3478" become|strong="H1961" as|strong="H1961" an|strong="H1961" enemy, he|strong="H3605" hath|strong="H3478" swallowed|strong="H1104" up|strong="H1104" Israel|strong="H3478";
5 Sim, o Senhor derrotou Israel como se fosse seu inimigo. Destruiu seus palácios e demoliu suas fortalezas. Trouxe tristeza e choro sem fim sobre a bela Jerusalém.
6 And|strong="H3068" he|strong="H3068" hath|strong="H3068" violently|strong="H2554" taken away|strong="H2554" his|strong="H3068" tabernacle|strong="H7900", as|strong="H3068" if it|strong="H3068" were|strong="H4428" of|strong="H4428" a|strong="H3068" garden|strong="H1588"; he|strong="H3068" hath|strong="H3068" destroyed|strong="H7843" his|strong="H3068" place|strong="H4150" of|strong="H4428" assembly|strong="H4150":
6 Derrubou com violência seu templo, como uma cabana num jardim. O S as festas sagradas e os sábados. Reis e sacerdotes caíram juntos diante de sua ira ardente.
7 The|strong="H5414" Lord|strong="H3068" hath|strong="H3068" cast|strong="H5414" off|strong="H2186" his|strong="H5414" altar|strong="H4196", he|strong="H3117" hath|strong="H3068" abhorred|strong="H5010" his|strong="H5414" sanctuary|strong="H4720";
7 O Senhor rejeitou seu altar e desprezou seu santuário. Entregou os palácios de Jerusalém a seus inimigos. No templo do S como se fosse um dia de celebração.
8 Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" purposed|strong="H2803" to|strong="H7725" destroy|strong="H7843" the|strong="H3068" wall|strong="H2346" of|strong="H3068" the|strong="H3068" daughter|strong="H1323" of|strong="H3068" Zion|strong="H6726";
8 O S enhor se decidiu a derrubar os muros da bela Sião. Traçou planos detalhados para sua destruição e fez o que planejou. Por isso as fortificações e os muros caíram diante dele.
9 Her|strong="H4672" gates|strong="H8179" are|strong="H1471" sunk|strong="H2883" into the|strong="H3068" ground; he|strong="H3068" hath|strong="H3068" destroyed|strong="H7665" and|strong="H3068" broken|strong="H7665" her|strong="H4672" bars|strong="H1280":
9 Os portões de Jerusalém afundaram na terra; ele despedaçou suas trancas. Seu rei e seus príncipes foram exilados entre as nações; sua lei deixou de existir. Seus profetas não recebem mais visões do S
10 The|strong="H5921" elders|strong="H2205" of|strong="H1323" the|strong="H5921" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" Zion|strong="H6726" sit|strong="H3427" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" ground|strong="H6083", they|strong="H5921" keep|strong="H3427" silence|strong="H1826";
10 Os líderes da bela Jerusalém sentam-se no chão em silêncio. Vestem-se de pano de saco e jogam pó sobre a cabeça. As moças de Jerusalém abaixam a cabeça, envergonhadas.
11 Mine|strong="H8210" eyes|strong="H5869" do|strong="H5869" fail|strong="H3615" with|strong="H5921" tears|strong="H1832", my|strong="H5921" heart|strong="H4578" is|strong="H5869" troubled|strong="H2560";
11 Chorei até que não tivesse mais lágrimas; meu coração está aflito. Meu espírito se derrama de angústia, quando vejo a calamidade de meu povo. Crianças pequenas e bebês desfalecem e morrem nas ruas.
12 They|strong="H5315" say to|strong="H5315" their|strong="H8210" mothers, Where is|strong="H5315" grain|strong="H1715" and|strong="H5892" wine|strong="H3196"?
12 Clamam às mães: “Estamos com fome e sede!”. Desfalecem nas ruas, como o guerreiro ferido na batalha. Lutam para respirar e morrem lentamente nos braços maternos.
13 What|strong="H4100" shall|strong="H1323" I|strong="H3588" testify|strong="H5749" unto|strong="H3389" thee? what|strong="H4100" shall|strong="H1323" I|strong="H3588" liken|strong="H1819" to|strong="H3389" thee, O|strong="H3068" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" Jerusalem|strong="H3389"?
13 Que posso dizer a seu respeito? Quem alguma vez viu tamanha tristeza? Ó filha de Jerusalém, a que posso compará-la em sua angústia? Ó filha virgem de Sião, como posso consolá-la? Sua ferida é mais profunda que o mar; quem pode curá-la?
14 Thy|strong="H7725" prophets|strong="H5030" have|strong="H5030" seen|strong="H2372" for|strong="H5921" thee|strong="H7725" false|strong="H7723" and|strong="H7725" foolish|strong="H8602" visions|strong="H7723";
14 Seus profetas anunciaram visões inúteis e mentiras. Não lhe mostraram seus pecados para salvá-la do exílio. Em vez disso, anunciaram mensagens enganosas e a encheram de falsa esperança.
15 All|strong="H3605" that|strong="H3605" pass|strong="H5674" by|strong="H5921" clap|strong="H5606" their|strong="H3605" hands|strong="H3709" at|strong="H5921" thee|strong="H1870";
15 Todos que passam caçoam de você; zombam da bela Jerusalém “Esta é a cidade chamada de ‘A Mais Bela do Mundo’ e ‘Alegria de Toda a Terra’?”.
16 All|strong="H3605" thine|strong="H7200" enemies have|strong="H4672" opened|strong="H6475" their|strong="H3605" mouth|strong="H6310" wide|strong="H6310" against|strong="H5921" thee|strong="H4672";
16 Todos os seus inimigos falam mal de você; zombam, rosnam e dizem: “Finalmente a destruímos! Esperamos tanto por este dia, e enfim ele chegou!”.
17 Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" done|strong="H6213" that|strong="H3117" which|strong="H3068" he|strong="H3117" purposed|strong="H2161"; he|strong="H3117" hath|strong="H3068" fulfilled|strong="H6213" his|strong="H3068" word that|strong="H3117" he|strong="H3117" commanded|strong="H6680" in|strong="H5921" the|strong="H5921" days|strong="H3117" of|strong="H3068" old|strong="H6924";
17 Mas foi o S enhor que fez tudo que planejou; cumpriu as promessas de trazer calamidade feitas muito tempo atrás. Destruiu Jerusalém sem compaixão; fez seus inimigos se alegrarem com sua derrota e lhes deu poder sobre ela.
18 Their|strong="H5414" heart|strong="H3820" cried|strong="H6817" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" Lord:
18 Chorem em alta voz diante do Senhor, ó muros da bela Sião! Que suas lágrimas corram dia e noite como um rio. Não se permitam descanso algum, nem deem alívio a seus olhos.
19 Arise|strong="H6965", cry|strong="H7442" out|strong="H8210" in|strong="H5921" the|strong="H3605" night|strong="H3915", at|strong="H5921" the|strong="H3605" beginning|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H3605" watches;
19 Levantem-se no meio da noite e clamem, derramem como água o coração diante do Senhor. Levantem as mãos em oração e supliquem por seus filhos, pois desfalecem de fome pelas ruas.
20 See|strong="H7200", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" behold|strong="H7200" to|strong="H3068" whom|strong="H4310" thou|strong="H7200" hast done|strong="H5953" thus|strong="H3541"!
20 “Ó S enhor , pensa nisso! Acaso deves tratar teu povo dessa maneira? Devem as mães comer os próprios filhos, que elas criaram com tanto carinho? Devem os sacerdotes e os profetas ser mortos dentro do templo do Senhor?
21 The|strong="H3117" youth|strong="H5288" and|strong="H3117" the|strong="H3117" old|strong="H2205" man|strong="H5288" lie|strong="H7901" on|strong="H3117" the|strong="H3117" ground in|strong="H3117" the|strong="H3117" streets|strong="H2351";
21 “Estão jogados nas ruas, jovens e velhos, rapazes e moças, mortos pelas espadas do inimigo. Tu os mataste em tua ira e os massacraste sem piedade.
22 Thou|strong="H1961" hast called|strong="H7121", as|strong="H3117" in|strong="H3068" the|strong="H3068" day|strong="H3117" of|strong="H3068" a|strong="H3068" solemn|strong="H4150" assembly|strong="H4150", my|strong="H3068" terrors|strong="H4032" on|strong="H3117" every|strong="H5439" side|strong="H5439";
22 “Convocaste terrores de todos os lados, como se os chamasses para uma ocasião solene. No dia da ira do S ninguém escapou nem sobreviveu. Os filhos que levei em meus braços e criei o inimigo destruiu.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.