Jó 9
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI
1 Then|strong="H6030" Job answered|strong="H6030" and|strong="H6030" said|strong="H6030",
1 Então Jó respondeu:
2 Of|strong="H3045" a|strong="H3068" truth I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" it|strong="H3588" is|strong="H4100" so|strong="H3651":
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 If he|strong="H4480" be|strong="H3808" pleased|strong="H2654" to|strong="H2654" contend|strong="H7378" with|strong="H5973" him|strong="H5973",
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 He is wise|strong="H2450" in|strong="H2450" heart|strong="H3824", and|strong="H3824" mighty|strong="H3581" in|strong="H2450" strength|strong="H3581":
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 Him that|strong="H3045" removeth|strong="H6275" the|strong="H3045" mountains|strong="H2022", and|strong="H2022" they|strong="H3808" know|strong="H3045" it|strong="H3045" not|strong="H3808",
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 That|strong="H4725" shaketh|strong="H7264" the|strong="H4725" earth out|strong="H4725" of|strong="H5982" its place|strong="H4725",
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 That|strong="H3808" commandeth the|strong="H3808" sun|strong="H2775", and|strong="H3808" it|strong="H3808" riseth|strong="H2224" not|strong="H3808",
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 That|strong="H1116" alone stretcheth|strong="H5186" out|strong="H5186" the|strong="H5921" heavens|strong="H8064",
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 That|strong="H6213" maketh|strong="H6213" the|strong="H6213" Bear|strong="H6213", Orion|strong="H3685", and|strong="H6213" the|strong="H6213" Pleiades|strong="H3598",
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 That|strong="H6213" doeth|strong="H6213" great|strong="H1419" things|strong="H1419" past finding out|strong="H6213",
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 Lo|strong="H7200", he|strong="H3808" goeth|strong="H5674" by|strong="H5921" me|strong="H7200", and|strong="H7200" I|strong="H2005" see|strong="H7200" him|strong="H5921" not|strong="H3808":
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 Behold|strong="H2005", he|strong="H6213" seizeth the prey, who|strong="H4310" can|strong="H4310" hinder|strong="H7725" him|strong="H6213"?
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 God|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" withdraw|strong="H7725" his|strong="H7725" anger;
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 How|strong="H3588" much|strong="H1697" less|strong="H3588" shall|strong="H1697" I|strong="H3588" answer|strong="H6030" him|strong="H5973",
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 Whom, though I|strong="H3808" were|strong="H8199" righteous|strong="H6663", yet|strong="H3808" would I|strong="H3808" not|strong="H3808" answer|strong="H6030";
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 If|strong="H3588" I|strong="H3588" had|strong="H3588" called|strong="H7121", and|strong="H6030" he|strong="H3588" had|strong="H3588" answered|strong="H6030" me|strong="H6963",
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 For|strong="H6482" he|strong="H7235" breaketh|strong="H7779" me|strong="H2600" with|strong="H7235" a|strong="H3068" tempest|strong="H8183",
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 He|strong="H3588" will|strong="H7307" not|strong="H3808" suffer|strong="H5414" me|strong="H5414" to|strong="H7725" take|strong="H7725" my|strong="H5414" breath|strong="H7307",
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 If|strong="H2009" we speak of|strong="H4941" strength|strong="H3581", lo|strong="H2009", he is mighty|strong="H3581"!
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 Though I be|strong="H6310" righteous|strong="H6663", mine own mouth|strong="H6310" shall|strong="H6310" condemn|strong="H7561" me|strong="H7561":
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 I|strong="H3045" am perfect|strong="H8535"; I|strong="H3045" regard|strong="H3045" not|strong="H3808" myself|strong="H5315";
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 It|strong="H1931" is|strong="H1931" all|strong="H5921" one|strong="H1931"; therefore|strong="H3651" I|strong="H5921" say,
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 If the|strong="H4191" scourge|strong="H7752" slay|strong="H4191" suddenly|strong="H6597",
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 The|strong="H6440" earth is|strong="H1931" given|strong="H5414" into|strong="H8199" the|strong="H6440" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H6440" wicked|strong="H7563";
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 Now|strong="H3117" my|strong="H7200" days|strong="H3117" are|strong="H3117" swifter|strong="H7043" than|strong="H4480" a|strong="H3068" post|strong="H7323":
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 They|strong="H5921" are|strong="H5973" passed|strong="H2498" away|strong="H5973" as|strong="H5973" the|strong="H5921" swift ships;
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 If I|strong="H6440" say, I|strong="H6440" will|strong="H5800" forget|strong="H7911" my|strong="H5800" complaint|strong="H7879",
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 I|strong="H3588" am afraid|strong="H3025" of|strong="H3605" all|strong="H3605" my|strong="H3605" sorrows|strong="H6094",
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 I|strong="H2088" shall|strong="H2088" be condemned|strong="H7561";
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 If I wash|strong="H7364" myself|strong="H7364" with|strong="H7364" snow|strong="H7950" water,
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 Yet wilt thou plunge|strong="H2881" me|strong="H8581" in|strong="H8581" the|strong="H2881" ditch|strong="H7845",
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 For|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H4941" not|strong="H3808" a|strong="H3068" man|strong="H6030", as|strong="H3644" I|strong="H3588" am, that|strong="H3588" I|strong="H3588" should|strong="H3588" answer|strong="H6030" him|strong="H6030",
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 There|strong="H3426" is|strong="H3426" no|strong="H3426" umpire|strong="H3198" betwixt us|strong="H5921",
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 Let him|strong="H5921" take|strong="H5493" his|strong="H5921" rod|strong="H7626" away|strong="H5493" from|strong="H5493" me|strong="H5921",
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 Then|strong="H1696" would|strong="H5978" I|strong="H3588" speak|strong="H1696", and|strong="H3372" not|strong="H3808" fear|strong="H3372" him|strong="H3588";
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.