Jó 33
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 Howbeit, Job, I|strong="H1697" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", hear|strong="H8085" my|strong="H8085" speech|strong="H1697",
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Behold|strong="H2009" now|strong="H4994", I|strong="H2009" have|strong="H1696" opened|strong="H6605" my|strong="H6605" mouth|strong="H6310";
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 My|strong="H1847" words|strong="H8193" shall utter the|strong="H1847" uprightness|strong="H3476" of|strong="H3820" my|strong="H1847" heart|strong="H3820";
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 The|strong="H6213" Spirit|strong="H7307" of|strong="H7307" God hath|strong="H7706" made|strong="H6213" me|strong="H6213",
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 If thou|strong="H6440" canst|strong="H3201", answer|strong="H7725" thou|strong="H6440" me|strong="H6440";
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" am|strong="H2005" toward God even|strong="H1571" as|strong="H1571" thou art:
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Behold|strong="H2009", my|strong="H5921" terror shall|strong="H3808" not|strong="H3808" make|strong="H3513" thee afraid|strong="H1204",
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 Surely|strong="H8085" thou|strong="H8085" hast spoken|strong="H8085" in|strong="H8085" my|strong="H8085" hearing|strong="H8085",
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 I|strong="H3808" am clean|strong="H2134", without|strong="H3808" transgression|strong="H6588";
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Behold|strong="H2005", he|strong="H5921" findeth|strong="H4672" occasions|strong="H8569" against|strong="H5921" me|strong="H5921",
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 He|strong="H3605" putteth|strong="H7760" my|strong="H8104" feet|strong="H7272" in|strong="H7272" the|strong="H3605" stocks|strong="H5465",
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Behold|strong="H2005", I|strong="H3588" will|strong="H3808" answer|strong="H6030" thee|strong="H7235", in|strong="H3808" this|strong="H2063" thou|strong="H3588" art not|strong="H3808" just|strong="H6663";
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Why|strong="H4069" dost thou|strong="H3588" strive|strong="H7378" against|strong="H7378" him|strong="H3605",
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 For|strong="H3588" God|strong="H3808" speaketh|strong="H1696" once,
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 In|strong="H5921" a|strong="H3068" dream|strong="H2472", in|strong="H5921" a|strong="H3068" vision|strong="H2384" of|strong="H5921" the|strong="H5921" night|strong="H3915",
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Then he openeth|strong="H1540" the|strong="H1540" ears of|strong="H1540" men,
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 That|strong="H1397" he may withdraw|strong="H5493" man|strong="H1397" from his purpose|strong="H4639",
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 He|strong="H4480" keepeth back|strong="H2820" his|strong="H4480" soul|strong="H5315" from|strong="H4480" the|strong="H4480" pit|strong="H7845",
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 He|strong="H5921" is|strong="H4341" chastened|strong="H3198" also with|strong="H5921" pain|strong="H4341" upon|strong="H5921" his|strong="H5921" bed|strong="H4904",
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 So that|strong="H5315" his life|strong="H5315" abhorreth|strong="H2092" bread|strong="H3899",
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 His|strong="H7200" flesh|strong="H1320" is|strong="H1320" consumed|strong="H3615" away|strong="H3615", that|strong="H7200" it|strong="H7200" cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" seen|strong="H7200";
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 Yea, his|strong="H7126" soul|strong="H5315" draweth|strong="H5315" near|strong="H7126" unto|strong="H5315" the|strong="H7126" pit|strong="H7845",
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 If|strong="H3426" there|strong="H3426" be|strong="H3426" with|strong="H5921" him|strong="H5921" an|strong="H4480" angel|strong="H4397",
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 Then|strong="H3381" God is|strong="H4672" gracious|strong="H2603" unto|strong="H3381" him|strong="H4672", and|strong="H3381" saith,
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 His|strong="H7725" flesh|strong="H1320" shall|strong="H3117" be|strong="H3117" fresher|strong="H7375" than a|strong="H3068" child|strong="H5290"’s;
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 He|strong="H6440" prayeth unto|strong="H7725" God, and|strong="H7725" he|strong="H6440" is|strong="H6440" favorable|strong="H7521" unto|strong="H7725" him|strong="H6440",
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 He|strong="H3808" singeth before|strong="H5921" men, and|strong="H2398" saith,
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 He|strong="H5315" hath|strong="H5315" redeemed|strong="H6299" my|strong="H7200" soul|strong="H5315" from|strong="H5315" going|strong="H5674" into|strong="H2416" the|strong="H7200" pit|strong="H7845",
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 Lo|strong="H2005", all|strong="H3605" these|strong="H3605" things|strong="H3605" doth God work|strong="H6466",
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 To|strong="H7725" bring|strong="H7725" back|strong="H7725" his|strong="H7725" soul|strong="H5315" from|strong="H4480" the|strong="H4480" pit|strong="H7845",
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Mark well|strong="H7181", O|strong="H3068" Job, hearken|strong="H8085" unto|strong="H1696" me|strong="H1696":
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 If|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast|strong="H3426" anything|strong="H4405" to|strong="H1696" say|strong="H1696", answer|strong="H7725" me|strong="H7725":
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 If not|strong="H8085", hearken|strong="H8085" thou|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H2451":
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.