Jó 10
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 My|strong="H5921" soul|strong="H5315" is|strong="H5315" weary|strong="H5354" of|strong="H5921" my|strong="H5921" life|strong="H5315";
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 I|strong="H5921" will|strong="H4100" say unto|strong="H3045" God, Do|strong="H4100" not|strong="H3045" condemn|strong="H7561" me|strong="H5921";
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Is|strong="H2896" it|strong="H5921" good|strong="H2896" unto|strong="H2896" thee|strong="H2896" that|strong="H3588" thou|strong="H3588" shouldest oppress|strong="H6231",
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Hast thou|strong="H7200" eyes|strong="H5869" of|strong="H5869" flesh|strong="H1320"?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Are|strong="H3117" thy|strong="H3117" days|strong="H3117" as|strong="H3117" the|strong="H3117" days|strong="H3117" of|strong="H3117" man|strong="H1397",
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 That|strong="H3588" thou|strong="H3588" inquirest after|strong="H3588" mine iniquity|strong="H5771",
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 Although|strong="H3588" thou|strong="H3027" knowest|strong="H1847" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am not|strong="H3808" wicked|strong="H7561",
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Thy|strong="H6213" hands|strong="H3027" have|strong="H3027" framed me|strong="H6213" and|strong="H3027" fashioned|strong="H6213" me|strong="H6213"
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Remember|strong="H2142", I|strong="H3588" beseech|strong="H4994" thee|strong="H6213", that|strong="H3588" thou|strong="H6213" hast fashioned|strong="H6213" me|strong="H4994" as|strong="H6213" clay|strong="H2563";
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Hast thou not|strong="H3808" poured|strong="H5413" me|strong="H3808" out|strong="H5413" as|strong="H5413" milk|strong="H2461",
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Thou hast clothed|strong="H3847" me|strong="H5526" with|strong="H3847" skin|strong="H5785" and|strong="H1320" flesh|strong="H1320",
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Thou|strong="H6213" hast granted|strong="H6213" me|strong="H5978" life|strong="H2416" and|strong="H2617" lovingkindness|strong="H2617";
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Yet|strong="H3588" these|strong="H2063" things|strong="H5973" thou|strong="H3045" didst hide|strong="H6845" in|strong="H3045" thy|strong="H3045" heart|strong="H3824";
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 If|strong="H2398" I|strong="H3808" sin|strong="H2398", then|strong="H3808" thou markest|strong="H8104" me|strong="H8104",
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 If I|strong="H3808" be|strong="H3808" wicked|strong="H7561", woe unto|strong="H7218" me|strong="H3808";
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 And|strong="H7725" if|strong="H1342" my head exalt itself, thou|strong="H7725" huntest|strong="H6679" me|strong="H7725" as|strong="H7725" a|strong="H3068" lion|strong="H7826";
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Thou renewest|strong="H2318" thy|strong="H7235" witnesses|strong="H5707" against|strong="H5973" me|strong="H5978",
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Wherefore|strong="H4100" then|strong="H3318" hast thou|strong="H7200" brought|strong="H3318" me|strong="H7200" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H5869" the|strong="H7200" womb|strong="H7358"?
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 I|strong="H3808" should have|strong="H1961" been|strong="H1961" as|strong="H1961" though I|strong="H3808" had|strong="H1961" not|strong="H3808" been|strong="H1961";
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Are|strong="H3117" not|strong="H3808" my|strong="H4480" days|strong="H3117" few|strong="H4592"? cease|strong="H2308" then|strong="H3808",
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 Before|strong="H2962" I|strong="H2962" go|strong="H3212" whence I|strong="H2962" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" return|strong="H7725",
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 The|strong="H3808" land dark|strong="H6757" as|strong="H3644" midnight,
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.