Jó 10
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB
1 My|strong="H5921" soul|strong="H5315" is|strong="H5315" weary|strong="H5354" of|strong="H5921" my|strong="H5921" life|strong="H5315";
1 Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2 I|strong="H5921" will|strong="H4100" say unto|strong="H3045" God, Do|strong="H4100" not|strong="H3045" condemn|strong="H7561" me|strong="H5921";
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Is|strong="H2896" it|strong="H5921" good|strong="H2896" unto|strong="H2896" thee|strong="H2896" that|strong="H3588" thou|strong="H3588" shouldest oppress|strong="H6231",
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4 Hast thou|strong="H7200" eyes|strong="H5869" of|strong="H5869" flesh|strong="H1320"?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Are|strong="H3117" thy|strong="H3117" days|strong="H3117" as|strong="H3117" the|strong="H3117" days|strong="H3117" of|strong="H3117" man|strong="H1397",
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 That|strong="H3588" thou|strong="H3588" inquirest after|strong="H3588" mine iniquity|strong="H5771",
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7 Although|strong="H3588" thou|strong="H3027" knowest|strong="H1847" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am not|strong="H3808" wicked|strong="H7561",
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8 Thy|strong="H6213" hands|strong="H3027" have|strong="H3027" framed me|strong="H6213" and|strong="H3027" fashioned|strong="H6213" me|strong="H6213"
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9 Remember|strong="H2142", I|strong="H3588" beseech|strong="H4994" thee|strong="H6213", that|strong="H3588" thou|strong="H6213" hast fashioned|strong="H6213" me|strong="H4994" as|strong="H6213" clay|strong="H2563";
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10 Hast thou not|strong="H3808" poured|strong="H5413" me|strong="H3808" out|strong="H5413" as|strong="H5413" milk|strong="H2461",
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11 Thou hast clothed|strong="H3847" me|strong="H5526" with|strong="H3847" skin|strong="H5785" and|strong="H1320" flesh|strong="H1320",
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 Thou|strong="H6213" hast granted|strong="H6213" me|strong="H5978" life|strong="H2416" and|strong="H2617" lovingkindness|strong="H2617";
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13 Yet|strong="H3588" these|strong="H2063" things|strong="H5973" thou|strong="H3045" didst hide|strong="H6845" in|strong="H3045" thy|strong="H3045" heart|strong="H3824";
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14 If|strong="H2398" I|strong="H3808" sin|strong="H2398", then|strong="H3808" thou markest|strong="H8104" me|strong="H8104",
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15 If I|strong="H3808" be|strong="H3808" wicked|strong="H7561", woe unto|strong="H7218" me|strong="H3808";
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16 And|strong="H7725" if|strong="H1342" my head exalt itself, thou|strong="H7725" huntest|strong="H6679" me|strong="H7725" as|strong="H7725" a|strong="H3068" lion|strong="H7826";
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 Thou renewest|strong="H2318" thy|strong="H7235" witnesses|strong="H5707" against|strong="H5973" me|strong="H5978",
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 Wherefore|strong="H4100" then|strong="H3318" hast thou|strong="H7200" brought|strong="H3318" me|strong="H7200" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H5869" the|strong="H7200" womb|strong="H7358"?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19 I|strong="H3808" should have|strong="H1961" been|strong="H1961" as|strong="H1961" though I|strong="H3808" had|strong="H1961" not|strong="H3808" been|strong="H1961";
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20 Are|strong="H3117" not|strong="H3808" my|strong="H4480" days|strong="H3117" few|strong="H4592"? cease|strong="H2308" then|strong="H3808",
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 Before|strong="H2962" I|strong="H2962" go|strong="H3212" whence I|strong="H2962" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" return|strong="H7725",
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22 The|strong="H3808" land dark|strong="H6757" as|strong="H3644" midnight,
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.