Salmos 49

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hear this, all ye peoples; Give ear, all ye inhabitants of the world,
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Both low and high, Rich and poor together.
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about?
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 (For the redemption of their life is costly, And it faileth for ever),
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 That he should still live alway, That he should not see corruption.
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, They call their lands after their own names.
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 But man being in honor abideth not: He is like the beasts that perish.
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings.
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd: And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased:
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Though while he lived he blessed his soul (And men praise thee, when thou doest well to thyself),
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Man that is in honor, and understandeth not, Is like the beasts that perish.
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.