Salmos 49
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ACF
1 Hear this, all ye peoples; Give ear, all ye inhabitants of the world,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Both low and high, Rich and poor together.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 (For the redemption of their life is costly, And it faileth for ever),
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 That he should still live alway, That he should not see corruption.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, They call their lands after their own names.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 But man being in honor abideth not: He is like the beasts that perish.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd: And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased:
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Though while he lived he blessed his soul (And men praise thee, when thou doest well to thyself),
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Man that is in honor, and understandeth not, Is like the beasts that perish.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.