Jó 22

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Is it for thy fear of him that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 Saying , Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 And lay thou thy treasure in the dust, And
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 When they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up; And the humble person he will save.
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.