Jó 22
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ARC
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it for thy fear of him that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 Saying , Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 And lay thou thy treasure in the dust, And
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up; And the humble person he will save.
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.