Jó 22

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it for thy fear of him that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 Saying , Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 And lay thou thy treasure in the dust, And
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up; And the humble person he will save.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.