Tito 2
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NTLH
1 But as for yoʋ, teach what is consistent with sound doctrine.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Elderly men are to be sober-minded, dignified, sensible, and sound in faith, love, and endurance.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Elderly women likewise are to be reverent in behavior, not slanderous or enslaved to much wine, but teaching what is good,
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 so that they can admonish the young women to be loving to their husbands, loving to their children,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 sensible, pure,homemakers, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God may not be discredited.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 In the same way, urge the younger men to be of sound mind.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Show yoʋrself to be a model of good works in every way, and in yoʋr teaching show integrity, dignity,incorruptibility,
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 and sound speech that is above reproach, so that any opponent may be put to shame because he has nothing bad to say aboutus.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Slaves are to be submissive to their own masters and well-pleasing in everything, not talking back,
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 not pilfering, but showing all good faith, so that in every way they may adorn the teaching of Godour Savior.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 For thesaving grace of God has appeared to all people,
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 instructing us to deny ungodliness and worldly lusts and to live in a sensible, righteous, and godly manner in the present age,
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 as we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior,Jesus Christ.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Declare these things; encourage and rebuke with all authority. Let no one despise yoʋ.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.