Tito 2

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 But as for yoʋ, teach what is consistent with sound doctrine.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Elderly men are to be sober-minded, dignified, sensible, and sound in faith, love, and endurance.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 Elderly women likewise are to be reverent in behavior, not slanderous or enslaved to much wine, but teaching what is good,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 so that they can admonish the young women to be loving to their husbands, loving to their children,
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 sensible, pure,homemakers, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God may not be discredited.
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 In the same way, urge the younger men to be of sound mind.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Show yoʋrself to be a model of good works in every way, and in yoʋr teaching show integrity, dignity,incorruptibility,
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 and sound speech that is above reproach, so that any opponent may be put to shame because he has nothing bad to say aboutus.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Slaves are to be submissive to their own masters and well-pleasing in everything, not talking back,
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 not pilfering, but showing all good faith, so that in every way they may adorn the teaching of Godour Savior.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For thesaving grace of God has appeared to all people,
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 instructing us to deny ungodliness and worldly lusts and to live in a sensible, righteous, and godly manner in the present age,
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 as we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior,Jesus Christ.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Declare these things; encourage and rebuke with all authority. Let no one despise yoʋ.
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.