Tiago 1
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARIB
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes who are scattered abroad: Greetings.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da Dispersão, saúde.
2 Count it all joy, my brothers, when you experience various trials,
2 Meus irmãos, tende por motivo de grande gozo o passardes por várias provações,
3 because you know that the testing of your faith produces endurance.
3 sabendo que a aprovação da vossa fé produz a perseverança;
4 And let endurance have its full effect, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
4 e a perseverança tenha a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, não faltando em coisa alguma.
5 If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given to him.
5 Ora, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não censura, e ser-lhe-á dada.
6 But he must ask in faith without doubting, for he who doubts is like a wave of the sea that is driven by the wind and tossed about.
6 Peça-a, porém, com fé, não duvidando; pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, que é sublevada e agitada pelo vento.
7 That person should not expect to receive anything from the Lord.
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa,
8 A double-minded man is unstable in all his ways.
8 homem vacilante que é, e inconstante em todos os seus caminhos.
9 The lowly brother should rejoice in being exalted,
9 Mas o irmão de condição humilde glorie-se na sua exaltação,
10 and the rich man should rejoice in being made low, because he will pass away like a flower of grass.
10 e o rico no seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva.
11 For the sun rises with its scorching heat and withers the grass, and its flower falls, and its beautiful appearance is lost. So also will the rich man fade away in his pursuits.
11 Pois o sol se levanta em seu ardor e faz secar a erva; a sua flor cai e a beleza do seu aspecto perece; assim murchará também o rico em seus caminhos.
12 Blessed is the man whoendures temptation, for when he has stood the test, he will receive the crown of life, whichthe Lord has promised to those who love him.
12 Bem-aventurado o homem que suporta a provação; porque, depois de aprovado, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam.
13 No one should say when he is tempted, “I am being tempted by God,” for God is not tempted by evil, and he himself tempts no one.
13 Ninguém, sendo tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele a ninguém tenta.
14 But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desires.
14 Cada um, porém, é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência;
15 And when desire has conceived, it gives birth to sin. And when sin is fully grown, it brings forth death.
15 então a concupiscência, havendo concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Do not be deceived, my beloved brothers.
16 Não vos enganeis, meus amados irmãos.
17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.
18 Of his own will he gave us birth by the word of truth so that we would be a kind of firstfruits of his creatures.
18 Segundo a sua própria vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
19 So then, my beloved brothers, everyone should be swift to hear, slow to speak, and slow to anger.
19 Sabei isto, meus amados irmãos: Todo homem seja pronto para ouvir, tardio para falar e tardio para se irar.
20 For the anger of man does not produce the righteousness of God.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Therefore, putting aside all filthiness and rampant wickedness, humbly receive the implanted word, which is able to saveyour souls.
21 Pelo que, despojando-vos de toda sorte de imundícia e de todo vestígio do mal, recebei com mansidão a palavra em vós implantada, a qual é poderosa para salvar as vossas almas.
22 But be doers of the word and not hearers only. Otherwise, you are deceiving yourselves.
22 E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 For if anyone is a hearer of theword and not a doer, he is like a man who looks at his face in a mirror.
23 Pois se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante a um homem que contempla no espelho o seu rosto natural;
24 For he looks at himself and goes away, and then immediately forgets what he looks like.
24 porque se contempla a si mesmo e vai-se, e logo se esquece de como era.
25 But he who looks into the perfect law, the law of liberty, and abides by it,is not a forgetful hearer but a doer who acts. He will be blessed in what he does.
25 Entretanto aquele que atenta bem para a lei perfeita, a da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas executor da obra, este será bem-aventurado no que fizer.
26 If anyoneamong you considers himself to be religious but does not bridle his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.
26 Se alguém cuida ser religioso e não refreia a sua língua, mas engana o seu coração, a sua religião é vã.
27 Pure and undefiled religion before God our Father is this: to look after orphans and widows in their affliction and to keep oneself unstained by the world.
27 A religião pura e imaculada diante de nosso Deus e Pai é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se isento da corrupção do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.