Efésios 5

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Therefore, be imitators of God, as beloved children,
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 and walk in love, just as Christ lovedus and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
2 e andai em amor, como também Cristo nos amou e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em aroma suave.
3 But fornication, impurity of any kind, and covetousness must not even be mentioned among you, because such things are improper for saints.
3 Mas a impudicícia e toda sorte de impurezas ou cobiça nem sequer se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 Nor should there be any obscenity, foolish talk, or coarse joking, which are not fitting, but there should be thanksgiving instead.
4 nem conversação torpe, nem palavras vãs ou chocarrices, coisas essas inconvenientes; antes, pelo contrário, ações de graças.
5 For youknow that no one who is a fornicator, impure, or covetous (that is, an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5 Sabei, pois, isto: nenhum incontinente, ou impuro, ou avarento, que é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque, por essas coisas, vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Therefore do not be partners with them.
7 Portanto, não sejais participantes com eles.
8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
8 Pois, outrora, éreis trevas, porém, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 (for the fruit of theSpirit is found in all goodness, righteousness, and truth).
9 (porque o fruto da luz consiste em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 Carefully determine what is pleasing to the Lord.
10 provando sempre o que é agradável ao Senhor.
11 Do not participate in the unfruitful works of darkness, but expose them instead.
11 E não sejais cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; antes, porém, reprovai-as.
12 For it is shameful even to mention what such people do in secret.
12 Porque o que eles fazem em oculto, o só referir é vergonha.
13 But everything exposed by the light becomes illuminated, and everything that is illuminated becomes a light.
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo que se manifesta é luz.
14 Therefore it says,
14 Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, levanta-te de entre os mortos, e Cristo te iluminará.
15 See then that you walk carefully, not as unwise people but as wise,
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, e sim como sábios,
16 making the best use of the time, because the days are evil.
16 remindo o tempo, porque os dias são maus.
17 Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
17 Por esta razão, não vos torneis insensatos, mas procurai compreender qual a vontade do Senhor.
18 Do not be drunk with wine, which leads to debauchery, but be filled with the Spirit,
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há dissolução, mas enchei-vos do Espírito,
19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making melody with your hearts to the Lord,
19 falando entre vós com salmos, entoando e louvando de coração ao Senhor com hinos e cânticos espirituais,
20 always giving thanks for everything to our God and Father in the name of our Lord Jesus Christ,
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 and submitting to one another in the fear ofChrist.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives, submit to your husbands, as to the Lord.
22 As mulheres sejam submissas ao seu próprio marido, como ao Senhor;
23 For the husband is the head of the wife, just as Christ is the head and Savior of the church, which is his body.
23 porque o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo este mesmo o salvador do corpo.
24 Just as the church submits to Christ, so wives should submit to their husbands in everything.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo submissas ao seu marido.
25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
25 Maridos, amai vossa mulher, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 to sanctify her by cleansing her with the washing of water by the word,
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 so that he might presenther to himself as a glorious church, without spot or wrinkle or any such thing, but holy and unblemished.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 In the same way husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
28 Assim também os maridos devem amar a sua mulher como ao próprio corpo. Quem ama a esposa a si mesmo se ama.
29 For no one has ever hated his own flesh, but he nourishes and cares for it, just asthe Lord does for the church,
29 Porque ninguém jamais odiou a própria carne; antes, a alimenta e dela cuida, como também Cristo o faz com a igreja;
30 because we are members of hisbody, of his flesh and of his bones.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 “For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
31 Eis por que deixará o homem a seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, e se tornarão os dois uma só carne.
32 This is a profound mystery, but I am talking about Christ and the church.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 Nevertheless, each man among you must love his own wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
33 Não obstante, vós, cada um de per si também ame a própria esposa como a si mesmo, e a esposa respeite ao marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.