2 João 1
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NTLH
1 The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth—and not only I, but also all who know the truth—
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 because of the truth that abides in us and will be with us forever:
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Grace, mercy, and peace will be withus from God the Father and fromthe Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 I was overjoyed to find some of yoʋr children walking in the truth, just as we have been commanded by the Father.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 And now I ask yoʋ, dear lady—not aswriting yoʋ a new commandment, but one we have had from the beginning—that we love one another.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Now this is love, that we walk according to his commandments. This is the commandment, just as you have heard it from the beginning, that you should walk in it.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 For many deceivers havecome into the world, who do not confess that Jesus Christ has come in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Watch yourselves, so thatwe do not lose whatwe have worked for, but may receive a full reward.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Everyone whotransgresses and does not abide in the teaching of Christ does not have God. Whoever abides in the teachingof Christ has both theFather and the Son.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not greet him;
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 for whoever greets him takes part in his evil works.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Although I have much to write to you, I would rather not use paper and ink. Instead, I hope to come to you and speak face to face, so thatour joy may be full.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 The children of yoʋr chosen sister greet yoʋ.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.