1 Timóteo 4
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs VC
1 Now the Spirit expressly says that in latter times some will fall away from the faith and occupy themselves with deceitful spirits and the teachings of demons,
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 being influenced by the hypocrisy of liars who are seared in their own consciences.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 They forbid marriage and demand abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 For everything created by God is good, and nothing is to be rejected when it is received with thanksgiving,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 since it is sanctified through the word of God and prayer.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 If yoʋ point these things out to the brothers, yoʋ will be a good servant ofJesus Christ, nourished by the words of the faith and the sound doctrine that yoʋ have closely followed.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Have nothing to do with profane myths and old wives' tales. Rather train yoʋrself for godliness.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 For bodily training is beneficial to a certain extent, but godliness is beneficial in every way, since it holdspromise for both the present life and the life to come.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 This saying is trustworthy and deserving of full acceptance.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 For this is why we labor andsuffer reproach, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Command and teach these things.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Let no one despise yoʋ because yoʋ are young, but set an example for the believers in yoʋr speech, conduct, love,spirit, faith, and purity.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Until I come, give attention to the public reading of Scripture, to exhortation, and to teaching.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Do not neglect the gift that is in yoʋ, which was given to yoʋ through prophecy when the council of elders laid their hands on yoʋ.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Attend to these things and immerse yourself in them, so that yoʋr progress may be evident to all.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Watch yoʋr life and doctrine closely. Persevere in these things, for as yoʋ do this, yoʋ will save both yoʋrself and those who listen to yoʋ.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.