1 Timóteo 4

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now the Spirit expressly says that in latter times some will fall away from the faith and occupy themselves with deceitful spirits and the teachings of demons,
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 being influenced by the hypocrisy of liars who are seared in their own consciences.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 They forbid marriage and demand abstinence from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 For everything created by God is good, and nothing is to be rejected when it is received with thanksgiving,
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 since it is sanctified through the word of God and prayer.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 If yoʋ point these things out to the brothers, yoʋ will be a good servant ofJesus Christ, nourished by the words of the faith and the sound doctrine that yoʋ have closely followed.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Have nothing to do with profane myths and old wives' tales. Rather train yoʋrself for godliness.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 For bodily training is beneficial to a certain extent, but godliness is beneficial in every way, since it holdspromise for both the present life and the life to come.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 This saying is trustworthy and deserving of full acceptance.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 For this is why we labor andsuffer reproach, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Command and teach these things.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Let no one despise yoʋ because yoʋ are young, but set an example for the believers in yoʋr speech, conduct, love,spirit, faith, and purity.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Until I come, give attention to the public reading of Scripture, to exhortation, and to teaching.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Do not neglect the gift that is in yoʋ, which was given to yoʋ through prophecy when the council of elders laid their hands on yoʋ.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Attend to these things and immerse yourself in them, so that yoʋr progress may be evident to all.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Watch yoʋr life and doctrine closely. Persevere in these things, for as yoʋ do this, yoʋ will save both yoʋrself and those who listen to yoʋ.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.